Please Mr. Gravedigger - David Bowie
С переводом

Please Mr. Gravedigger - David Bowie

Альбом
The Deram Anthology 1966 - 1968
Год
1997
Язык
`Англійська`
Длительность
156730

Нижче наведено текст пісні Please Mr. Gravedigger , виконавця - David Bowie з перекладом

Текст пісні Please Mr. Gravedigger "

Оригінальний текст із перекладом

Please Mr. Gravedigger

David Bowie

Оригинальный текст

There’s a little churchyard just along the way

It used to be Lambeth’s finest array

Of tombstones, epitaphs, wreaths, flowers, all that jazz

Till the war come along and someone dropped a bomb on the lot

And in this little yard, there’s a little old man

With a little shovel in his little bitty hand

He seems to spend all his days puffing fags and digging graves

He hates the reverend vicar and he lives all alone in his home

«Ah-choo, excuse me»

Please Mr. Gravedigger, don’t feel ashamed

As you dig little holes for the dead and the maimed

Please Mr. Gravedigger, I couldn’t care

If you found a golden locket full of some girl’s hair

And you put it in your pocket

«God, it’s pouring down»

Her mother doesn’t know about your sentimental joy

She thinks it’s down below with the rest of her toys

And Ma wouldn’t understand, so I won’t tell

So keep your golden locket all safely hid away in your pocket

Yes, Mr. GD, you see me every day

Ah-choo!

Standing in the same spot by a certain grave

Mary-Ann was only 10 and full of life and oh so gay

And I was the wicked man who took her life away

Very selfish, oh God

No, Mr. GD, you won’t tell

And just to make sure that you keep it to yourself

I’ve started digging holes my friend

And this one here’s for you

«Lifted our girl, she apparently doesn’t know of it

Hello misses, thought she’d be a little girl

Bloody obscene, (crikey) catch pneumonia or something in this rain…»

Перевод песни

По дорозі є невеликий церковний цвинтар

Раніше це був найкращий масив Ламбета

Надгробків, епітафій, вінків, квітів, усього цього джазу

Поки не прийшла війна і хтось скинув бомбу на ділянку

А в цьому маленькому дворику стоїть маленький дідок

З маленькою лопаткою у своїй маленькій руці

Він здається всі свої дні проводить, пихаючи педиками та копаючи могили

Він ненавидить преподобного вікарія і живе зовсім один у своєму домі

«А-чу, вибачте мене»

Будь ласка, пане Гробаре, не соромтеся

Коли ви копаєте ями для мертвих і покалічених

Будь ласка, пане Гробаре, мені байдуже

Якби ви знайшли золотий медальйон, повний волосся якоїсь дівчини

І ви кладете його у кишеню

«Боже, це ллє»

Її мати не знає про вашу сентиментальну радість

Вона думає, що це внизу разом із рештою її іграшок

І мама не зрозуміла б, тому я не скажу

Тож зберігайте свій золотий медальон надійно в кишені

Так, пане GD, ви бачите мене щодня

А-у-у!

Стоять на тому самому місці біля певної могили

Мері-Енн було всього 10 років, і вона була повна життя та о, така гей

І я був тим лихим чоловіком, який забрав її життя

Дуже егоїстичний, о боже

Ні, пане GD, ви не скажете

І просто щоб переконатися, що ви тримаєте це при собі

Я почав копати ями, мій друг

А цей ось для вас

«Підняв нашу дівчину, вона, мабуть, не знає про це

Привіт, місіс, я думала, що вона буде маленькою дівчинкою

Кривава непристойність, (крикувато) запалення легенів чи щось таке під цим дощем…»

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди