Poem to the Gael - Darkest Era
С переводом

Poem to the Gael - Darkest Era

  • Альбом: The Last Caress of Light

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:16

Нижче наведено текст пісні Poem to the Gael , виконавця - Darkest Era з перекладом

Текст пісні Poem to the Gael "

Оригінальний текст із перекладом

Poem to the Gael

Darkest Era

Оригинальный текст

A somber sky above your head

A lonely path below

And hand on heart I cannot see

The light to guide me home

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

We travel down this trodden path

A maze of stone and mire

Just hold my hand as we pass by

A sea of blazing pyres

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

A somber sky above your head

A lonely path below

And hand on heart I cannot see

The light to guide me home

So sing me songs of love and war

Songs of hope and pain

For we are lost within her tree

Unyeilding once again

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

We travel down this trodden path

A maze of stone and mire

Just hold my hand as we pass by

A sea of blazing pyres

And every thought and every word

That’s ever come to me

Has fallen to the grave beyond

With hope and memory

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

And so it is the end of our days

So walk with me till morning breaks

Aaaaaa…

Перевод песни

Похмуре небо над головою

Самотня стежка внизу

І руку на серце я не бачу

Світло, яке веде мене додому

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ми мандруємо цією протортаною стежкою

Лабіринт із каменю та болота

Просто тримай мене за руку, коли ми проходимо повз

Море палаючих багать

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Похмуре небо над головою

Самотня стежка внизу

І руку на серце я не бачу

Світло, яке веде мене додому

Тож співайте мені пісні кохання та війни

Пісні надії та болю

Бо ми загублені в її дереві

Знову Uyeilding

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ми мандруємо цією протортаною стежкою

Лабіринт із каменю та болота

Просто тримай мене за руку, коли ми проходимо повз

Море палаючих багать

І кожна думка, і кожне слово

Це коли-небудь приходило до мене

Упав у могилу позаду

З надією та пам’яттю

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ось і настав кінець наших днів

Тож гуляйте зі мною до ранкових перерв

Ааааа…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди