Нижче наведено текст пісні Stanislavsky (From "The Court Jester") , виконавця - Danny Kaye з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Danny Kaye
Who is the world’s greatest actor?
And how did I get that way?
Who made me a genius, the greatest projector
Who ever wore a toupee?
Who made me most miserable Hamlet
The deadest Romeo who died for his bride?
Who made me most awful Dr. Jekyll?
And then made me Hyde?
Stanislavsky!
Stanislavsky of the Moskia Theater
Stanislavsky, a director from the heart!
I will never forget the day I first meet the great master
He took me by the hand
And beat my head against the wall!
And in one word
In one word he told me the secret
Of the great Stanislavsky Method:
Suffer!
That’s all
Suffer!
You must live before you give!
Suffer!
You must ache before you make!
Suffer!
You must think before you stink!
Suffer!
Suffer!
Suffer, suffer, suffer, suffer, suffer!
Suffer, and the audience suffers with you
Stanislavsky!
Stanis…
I will never forget the day
They give me first part to play
I’m supposed to play part of sailor
But first I must suffer!
What I’m going to do?
I join navy, become sailor
First day out, big storm!
At first I was afraid I was going to die!
Then I was afraid I wasn’t going to die!
But I suffered!
I came back to Moskva
And in this part I was wow!
Here is what the great critic, Georginya Sasha Vladimir Nathan say:
«Just like in America, three and a half stars»
So if you want career on stage
You mustn’t dream of merely acting
Use the Stanislavsky Method
Of Mental Chiropractic
Be a tree, be a sled
Be a fearful spool of thread
Be a storm, a piece of lace
A subway train, an empty space
Take it fast, take it slow
Hello Moe, hello Joe
I just got back from a wonderful show!
Stanislavsky!
Stanis…
I will never forget the day
Louella Harper said I stink
I was playing part of stable boy
It was in great Russian tragedy
It was beautiful
Everybody died
I also play part in great Chekhov comedy
Everybody died
But they died happy!
This makes it funny
But I will never forget the day of my greatest triumph
I was playing part of antique mahogany bureau
So convincing in the third act
My drawers fell out
And who is the man who loosened my screws?
Who pulled me all apart?
Stanislavsky!
Stanislavsky of the Moskia!
Хто найбільший актор у світі?
І як я до такого стався?
Хто зробив мене генієм, найкращим проектором
Хто коли-небудь носив парик?
Хто зробив мене найбільш нещасним Гамлетом
Наймертвійший Ромео, який помер за свою наречену?
Хто зробив мене найжахливішим доктором Джекілом?
А потім зробив мене Хайдом?
Станіславський!
Станіславського з Театру Москії
Станіславський, режисер від душі!
Я ніколи не забуду день, коли вперше зустрів великого майстра
Він узяв мене за руку
І б’юся головою об стіну!
І одним словом
Одним словом він сказав мені секрет
Великий метод Станіславського:
Страждайте!
Це все
Страждайте!
Треба жити, перш ніж віддавати!
Страждайте!
Ви повинні боліти, перш ніж зробити!
Страждайте!
Треба подумати, перш ніж смердіти!
Страждайте!
Страждайте!
Страждайте, страждайте, страждайте, страждайте, страждайте!
Страждайте, а разом з вами страждає і публіка
Станіславський!
Станіс…
Я ніколи не забуду цей день
Вони дають мені першу роль
Я повинен зіграти роль моряка
Але спочатку я мушу постраждати!
Що я збираюся робити?
Я приєднуюся до флоту, стаю моряком
Перший день, велика буря!
Спочатку я боявся, що помру!
Тоді я боявся, що не помру!
Але я страждав!
Я повернувся до Москви
І в цій частині я вау!
Ось що сказав великий критик Джорджинія Саша Володимир Натан:
«Так як в Америці, три з половиною зірки»
Тож якщо ви хочете кар’єру на сцені
Ви не повинні мріяти просто грати
Використовуйте метод Станіславського
Психічної хіропрактики
Будь деревом, будь санками
Будьте страшною моткою нитки
Будь бурею, шматком мережива
Потяг метро, порожнє місце
Швидко, повільно
Привіт Мо, привіт Джо
Я щойно повернувся з чудового шоу!
Станіславський!
Станіс…
Я ніколи не забуду цей день
Луелла Харпер сказала, що я смердить
Я грав роль конюшни
Це була велика російська трагедія
Це було гарно
Всі загинули
Я також граю у великій комедії Чехова
Всі загинули
Але вони померли щасливими!
Це робить смішним
Але я ніколи не забуду день мого найбільшого тріумфу
Я грав у бюро антикварного червоного дерева
Так переконливо у третій дії
Мої шухляди випали
А хто той чоловік, який відкрутив мої гвинти?
Хто мене розлучив?
Станіславський!
Станіславського з Москії!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди