Wrap My Words Around You - Daniel Bedingfield
С переводом

Wrap My Words Around You - Daniel Bedingfield

Альбом
Wrap My Words Around You
Год
2003
Язык
`Англійська`
Длительность
190100

Нижче наведено текст пісні Wrap My Words Around You , виконавця - Daniel Bedingfield з перекладом

Текст пісні Wrap My Words Around You "

Оригінальний текст із перекладом

Wrap My Words Around You

Daniel Bedingfield

Оригинальный текст

Is it fair to write a song to a woman?

Is it fair play to try to win her heart?

Is it right to bring her sonnets in the morning time?

To express the first few longings when they start

To express the first few longings when they start

Is it love to let her feeling rise to catch you?

Is it okay when her heart begins to fall?

Would you blame me if I wrap my words around you girl?

Would I wrong you to say anything at all?

Would I wrong you to say anything at all?

But if I wrap my words around you

Wrap my words around you

If I wrap my words around you

Would you stay, would you stay, would you?

Wrap my words around you

Wrap my words around you

If I wrap my words around you

Would you stay, would it play with your heart?

Am I a hunter if I send poems to please you?

Am I a cad if I mean everything I say?

Should I even let you know this song’s about you girl?

Just because I want to see you smile today

And my words may bind you to me much too tightly

And you may choke upon them if we fall apart

It’s not fair to write a song to a woman, no

Because a woman takes a song into her heart

Because a woman takes a song into her heart

So let me wrap my words around you

Wrap my words around you

Wrap my words around you

Till you stay, till you stay, let me

Wrap my words around you

Wrap my words around you

Darling, wrap my words around you

Till you stay, would it play with your heart

Перевод песни

Чи справедно написати пісню жінці?

Чи є чесною грою спробувати завоювати її серце?

Чи правильно приносити її сонети вранці?

Щоб висловити перші кілька бажань, коли вони починаються

Щоб висловити перші кілька бажань, коли вони починаються

Це любов дозволити її почуттям піднятися, щоб вас зловити?

Чи добре, коли її серце починає падати?

Ти звинувачуватимеш мене, якщо я скажу про тебе, дівчинко?

Чи буду я помилятися, якщо взагалі щось сказати?

Чи буду я помилятися, якщо взагалі щось сказати?

Але якщо я обгортаю свої слова навколо вас

Оберіть мої слова навколо себе

Якщо я обгортаю свої слова навколо вас

Ви б залишилися, ви б залишилися, чи не так?

Оберіть мої слова навколо себе

Оберіть мої слова навколо себе

Якщо я обгортаю свої слова навколо вас

Ви б залишилися, це грало б із вашим серцем?

Чи я мисливець, якщо надсилаю вірші, щоб догодити тобі?

Чи я придурка, якщо я маю на увазі все, що говорю?

Чи варто мені навіть повідомити вам, що ця пісня про вас, дівчино?

Просто тому, що я хочу побачити, як ти сьогодні посміхаєшся

І мої слова можуть прив’язати вас до мене занадто міцно

І ви можете вдавитися ними, якщо ми розпадемося

Нечесно написати пісню жінці, ні

Тому що жінка бере пісню у своє серце

Тому що жінка бере пісню у своє серце

Тож дозвольте мені скласти свої слова навколо вас

Оберіть мої слова навколо себе

Оберіть мої слова навколо себе

Поки залишишся, поки залишишся, дозволь мені

Оберіть мої слова навколо себе

Оберіть мої слова навколо себе

Люба, обгорни мої слова навколо себе

Поки ти залишишся, це грало б із твоїм серцем

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди