The Journey - Dan Smith
С переводом

The Journey - Dan Smith

  • Рік виходу: 2011
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:08

Нижче наведено текст пісні The Journey , виконавця - Dan Smith з перекладом

Текст пісні The Journey "

Оригінальний текст із перекладом

The Journey

Dan Smith

Оригинальный текст

It’s us against the cars, man

They can bloody well avoid us,

Down those narrow leafy roads,

Which seem deserted just for us.

We’ll charge on down the hill

With gravity on our side,

As it carries us away,

You’ll take me along for the ride.

The ride,

ride,

The ride,

The ride.

I, I, I,

I can’t see the world around me now,

I can’t tell the wood from the trees,

But I hear you by my side.

And there’s darkness all around me now,

I can’t feel nothing but the breeze,

But you’re with me for the ride,

The ride.

So we’ll head on through the common,

Leaving empty drinks behind,

Going blindly through the darkness,

Then I’ll part for the first time.

It’s the first of summer evenings,

Of taking drinks outside,

Of the grass between my fingers,

With you sitting beside,

Side, side.

Beside,

Beside,

Beside,

Beside,

I, I, I, I, I, I, I,

I can’t see the world around me now,

I can’t tell the wood from the trees,

But I hear you by my side.

And there’s darkness all around me now,

I can’t feel nothing but the breeze,

But you’re with me for the ride.

The ride,

The ride,

The ride,

I, I, I, I, I, I, I,

I can’t see the world around me now,

I can’t feel nothing but the breeze,

But I’m with you for the ride.

And it’s darkness all around me now,

I can’t see nothing but the trees,

But I’m with you for the ride.

I’m riding right beside,

Beside,

Beside.

Перевод песни

Це ми проти машин, чоловіче

Вони можуть нас уникати,

Вниз тими вузькими листовими дорогами,

Які здаються безлюдними лише для нас.

Ми заряджатимемо на схилі

З гравітацією на нашому боці,

Поки воно заносить нас за собою,

Ви візьмете мене з собою.

Поїздка,

їздити,

Поїздка,

Поїздка.

я, я, я,

Я не бачу світу навколо себе зараз,

Я не можу відрізнити деревину від дерев,

Але я чую тебе рядом із собою.

І навколо мене зараз темрява,

Я не відчуваю нічого, крім вітерця,

Але ти зі мною на поїздці,

Поїздка.

Тож ми перейдемо через загальне,

Залишивши позаду порожні напої,

Йдучи наосліп крізь темряву,

Тоді я вперше розлучусь.

Це перший із літніх вечорів,

Випити напої на вулиці,

З трави між моїми пальцями,

Коли ти сидиш поруч,

Збоку, збоку.

поруч,

поруч,

поруч,

поруч,

я, я, я, я, я, я, я

Я не бачу світу навколо себе зараз,

Я не можу відрізнити деревину від дерев,

Але я чую тебе рядом із собою.

І навколо мене зараз темрява,

Я не відчуваю нічого, крім вітерця,

Але ти зі мною на поїздці.

Поїздка,

Поїздка,

Поїздка,

я, я, я, я, я, я, я

Я не бачу світу навколо себе зараз,

Я не відчуваю нічого, крім вітерця,

Але я з тобою, щоб покататися.

І зараз навколо мене темрява,

Я не бачу нічого, крім дерев,

Але я з тобою, щоб покататися.

Я їду поруч,

поруч,

Поруч.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди