Нижче наведено текст пісні Summer Rain , виконавця - Dan Bull з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dan Bull
Open your little door
Step out into the downpour
Listen to the sound your
Listen to the sound your soul makes
As if it’s soulmates
With the ground
The rain falls down
The ground
The rain falls down
To the floor
The summer rain has come again
The pavement sizzles like drizzling lemonade
Oh, and the sunlight seems unlikely
To be on my cheeks for one fine evening
There’s nobody else around
Absence has a powerful sound
Blades of grass are fine enough to make a scalpel proud
Alka-seltzer sizzle drizzle pelts the ground
I can’t help myself but shout aloud
To tell the crowd
That while they’re out, I’m out of bounds
I could flee til my knees hurt
Feel the breeze in my t-shirt
But there’s so many aesthetically pleasing things here to see first
Flowers bob, nod and rattle
Under fat drops of rain as big as apples
And the street steams like a kettle, singing
Each bead a little a nettle, stinging
My skin in a million different places
Precipitation amidst the vegetation
The British air is changing
And sitting under parked cars there are kitties waiting
Watching me pace by
I stop and then say hi
Could never sing, but I sang though;
Dionysius
Air rang with the tang of a mango;
delicious
Living in a fictitious middle English mangrove, that’s been kissed
With the liquid sunshine that some find in Orlando
I hang under the jungle canopy
Catching an undiluted glimpse of clarity
Refracting through the prism imprisoning my sanity
For all the laws we’re living in anarchy
Causing wars, it’s giving me anomy
The rows of windows are frames inside a strange gallery
Of apathy
Inhabitants happily having tea
Warm water colours reality
Washes away the banality
My hair is getting wetter
The air is getting fresher
Before the storm I’m sure I could barely bear the pressure out
But it’s getting better now
It was one of those horribly hot days
The barometer’s ominous clock face
Was something Hieronymus Bosch paints
From Shropshire to Gloucester to Warwickshire
Forests of conifers congregate like choristers
And praise displays of flowers as a florist does
Knowledge buds and blooms in the soil
Olives crushed producing an oil
To lubricate the mind
Illuminate and shine
A human ray of light
Right through the rain tonight
It just might quite save a life
Відкрийте свою маленьку дверцята
Вийдіть на зливу
Слухайте свій звук
Слухайте звук, який видає ваша душа
Ніби це споріднені душі
З землею
Дощ падає
Земля
Дощ падає
На підлогу
Знову пішов літній дощ
Тротуар шипить, як лимонад
О, і сонячне світло здається малоймовірним
Бути на моїх щоках протягом одного прекрасного вечора
Поруч нікого немає
Відсутність має потужний звук
Травинки досить тонкі, щоб скальпель пишався
Алка-зельцерська мжичка шпурляє землю
Я не можу втриматися, але не кричу вголос
Щоб розповісти натовпу
Що поки вони поза межами, я поза межами
Я міг втекти, аж коліна боліли
Відчуй вітер у моїй футболці
Але тут є так багато естетично приємних речей, які побачити першими
Квіти качають, кивають і брязкають
Під жирними краплями дощу, великими, як яблука
А вулиця парить, як чайник, співає
Кожна кулька трохи кропиви, пекуча
Моя шкіра в мільйони різних місць
Опади серед рослинності
Британське повітря змінюється
А під припаркованими машинами сидять кошенята чекають
Дивлячись, як я проходжу повз
Я зупиняюся, а потім вітаю
Ніколи не міг співати, але я співав;
Діонісій
Повітря дзвеніло присмаком манго;
смачно
Живучи у вигаданому середньоанглійському мангровому зарості, його цілували
З рідким сонячним світлом, яке деякі знаходять в Орландо
Я вишу під навісом джунглів
Уловити нерозбавлену проблиск ясності
Заломлюючись крізь призму, ув’язнюючи мій розсудливість
Попри всі закони, ми живемо в анархії
Викликаючи війни, це дає мені аномію
Рядки вікон — це рамки всередині дивної галереї
Від апатії
Мешканці із задоволенням п'ють чай
Реальність теплих водних кольорів
Змиває банальність
Моє волосся стає вологим
Повітря стає свіжішим
Я впевнений, що до бурі ледве витримав тиск
Але зараз стає краще
Це був один із тих жахливо спекотних днів
Зловісний циферблат барометра
Було щось, що малює Ієронім Босх
Від Шропшира до Глостера до Ворікшира
Хвойні ліси збираються, як хористи
І хваліть показ квітів, як це робить флорист
Знання розпускаються й цвітуть у ґрунті
Оливки подрібнені, щоб отримати олію
Щоб змастити розум
Освітлюйте і сяйте
Людський промінь світла
Сьогодні вночі прямо через дощ
Це може врятувати життя
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди