Half-Life 2 - Dan Bull
С переводом

Half-Life 2 - Dan Bull

Альбом
Generation Gaming XXI: Rage Quit the Machine
Год
2020
Язык
`Англійська`
Длительность
439170

Нижче наведено текст пісні Half-Life 2 , виконавця - Dan Bull з перекладом

Текст пісні Half-Life 2 "

Оригінальний текст із перекладом

Half-Life 2

Dan Bull

Оригинальный текст

Story time

Twenty years since the incident at Black Mesa

The G-Man makes the Freeman wake up on a train to City 17

Dystopian as a city’s ever been

Oh, see who’s popped up on the screen

Black Mesa’s administrator;

Dr. Wallace Breen

But as Gordon arrives to step in the station

He’s pulled aside for interrogation

Separated into a darkened damp room

Hang on a second, is that not Barney Calhoun?

It’s hard to tell who’s good guys or bad

But they decide to rout through to Kleiner’s Lab

On the way, get a glimpse of the Combine empire

Now, there’s a raid, run, run, try and get far

Scatter like a cat and a mouse in chase

Now they found you they’re smacking a baton

Around your face, uh

Wake up, wake up, Dr. Freeman

Who’s this face?

He must have been dreaming

Ha!

Not a chance, that’s Alyx Vance

And by all accounts, she’s about to gallivant

Down to the lab with you just behind her

'Cause she’d got to find you for Dr. Kleiner

This place isn’t easy as A-B-C

Super tough environment, here’s an H.E.V.

Suit

Just in time to teleport you to all of the other scientists

To support their assault

But sod’s law and of course there’s a flaw

And a balls up when Lamarr causes a fault

And the forces that saw it are all on patrol

Looking for Gordon, so, Gordon is forced to withdraw

Down through the canals, fuckin' hell, better go hard

«Yo Barney, chuck us down a crowbar»

Running in, swinging it at them, going to twat them

Splitting their scalp as if he’s splitting an atom

Picking up the pistol this prick was packing

Dispatch the dispatched units attacking

Train-hopping, got to save himself

Popping into Station 12

Ain’t stopping on the nature trail

Been breaking cells and evading shells

Dash, dead fast, into Station 6

Smash Headcrabs into bacon bits

Whatever floats your boat, apropos to note

The bloke rode a Motorboat 'til the rotor broke

Whoa, bro!

Those flows, just don’t, fucking hell

You’re stuck in a canal so, get out

Running for cover fast, funneling into a tunnel

Wonder what’ll come of that, going to get pummeled

So, let a Vortigaunt fit a gun to the top of it

So, none can stop it and then confront a copper

That’s in a Hunter-Chopper

Dropping a hundred tons of bombs on top of us

Pop, pop, Freeman’s done with apocalypse

Damn, how long did that take to reach Black Mesa East?

Seemed like a couple days at least

A crazed police state they were chasing Freeman

Through water-ways and streets

All the way to the door of his destination, jeez

So, get the kettle on and make some tea, chai

Got bread to break with Eli

Mossman and Alyx and another little, green guy

Now, we’ve had a minute, having some fun

Got to get grappling with the Gravity Gun

No ammunition, in this kind of cannon, there’s none

Pulling and pushing and grabbing is how the damage is done

Now, come and meet Dog, he’s a robot pet

Ooh, can I stroke him?

No, not yet!

Hello, little fellow!

Holy crap!

You’re tall!

Go, go Dog!

Fetch that basketball

Oh god, heck!

That’s not a ball

That’s a bomb so, let’s smash that wall and get on

But then Gordon and Dog are separated and so

Gordon heads on into Ravenholm

Wow, hey!

This place has really gone downhill

Since we left from the station

This neglect must be the effect of zombie gentrification

Unless this statement’s mistaken

I reckon the neighbours' must have taken a vacation

To a place that ain’t full of the flaming remains of Ravenholm

The failing favela full of razor blades to rotate and impale you

Hey!

By the way, this part’s bloody gory

I warned you too late, timing it poorly

But, still, it’d be a far different story

If Gordon hadn’t found Father Grigori

Who graciously donated a shotgun

Shucks, mate!

Always wanted one and now, I’ve got one

They haven’t got long, they’re short of time

But I’m sure there’s a mine, they’ll be sure to find

Then Gordon goes on, leaves Gregori behind

To race through the blaze to his grave

It’s an awkward goodbye, it’s an awkward goodbye

It’s an awkward goodbye, it’s an awkward goodbye

It’s an awkward goodbye

Freeman sees that Eli’s been shipped to Nova Prospekt

So, he’s got to hit the road and hope there are no upsets

Reach the coast, there’s beaches, docks

Wrecks and bath towels like a TV boxset’s plot

Set in Nassau, a hot mess like trap houses

Spot checks and crackdowns

On crack rocks so, they have no option

But to get up and crack scalps

Then hot-stepping, flat out with the gas down

'Til the ash clouds are in the rear view mirror

What?

It’s not got one?

Don’t book an mot, I doubt it’d pass now

Get out the dying car to fight the Antlion Guard

Say sayonara!

Bye-bye to the giant fly 'cause by-and-large

It’s necessary pest control, swatting them like flies now

Firing rockets off the top of a conical lighthouse

With comical timing, the combine are like moths to a flame

They must be like, «My god, we’ve lost him again!»

It’s not been the same

Since Freeman got a box of Pheropods to chuck

Now, the game’s full of bugs, their QA Testers must have sucked

There’s such a bloody mess

Looks like they crushed them with a monster truck

It’s just a clusterfudge of shoveled rubble, puddles, dust and muck

Anyway, what is this place?

Some sort of prison base?

I reviewed it on Google Places, let’s just say, it isn’t great

I’ve never had to look up prison riots on TripAdvisor

Then again, I’ve never had to break out a Resistance Fighter

The screws were getting turnt so, Gordon fricking lit them right up

Leave their britches burnt as if they’re bitten by a widow spider

Isn’t it nice to get a bit of quality time, Alyx?

Just to find Mossman is a combine spy, dammit!

I’ve had it with the two-faced snake

And I very much doubt that my views may change

Finally they find her, too late, mate

Eli’s in her noose, made to escape

With great haste, teleports him straight to the Citadel

Then vacates to the same place in it as well

It may be dangerous, just a tiny tad

But we need to take it to get to Kleiner’s Lab

So, climb in the back and let’s split

Combine are attacking, no time for Netflix

No time to chill, we got to find the girl

Quicker than Simon Cowell could frickin' sign a deal

But on the other side, Kleiner reveals

They’ve been stuck in time spinning on the ride like a wheel

And a week went by in the blink of an eye

That was seen as a sign, «Begin the Uprising»

City 17, civil war, it’s a living hell

Even more reason for storming the Citadel

So, let’s meet Barney for breakfast

We need energy for storming the Nexus

Kill Combine, put it down on the checklist

Didn’t ring ahead so, I doubt they’ll expect us

But if they’re trying to find us, they might just find us

Fighting Striders like this, things are really popping off

It’s looking like apocalyptic prophecies

Hypotheses were properly predicted

Turn up as a person, you’re going to leave as liquid

When you going to learn to give Gordon Freeman distance

He’s not as masculine as normally depicted

He doesn’t have to be, the former laws have been restricted

This protagonist is just a man who gets shit finished efficiently

No matter just how bad it gets, the town burns, the valve turns

A well learned lesson, now, we’ll found out the outcomes

Well, flipping hell, this is it

We’re in the Citadel now, didn’t miss a trick

But even if he did, Dr. Freeman is a wiz

At retrieving opportunities from seemingly impossible

Unfeasibly and inconceivably tough predicaments

The Gravity Gun is pulling your muscles off your ligaments

Pick them up and chuck them down an elevator shaft

Particularly the ones who made our escapade a faff

But admit it, this is pretty fun, ragdoll physics

Spinning your head round like Dan Bull lyrics

That captivating, you forgot to breathe

Good job, we booked a meeting in with Dr. Breen

So, hurry up, pull your socks up, we must proceed

I know it’s tough when there’s, oh, so much to see

But there’s a job to do, prisoners to free

It seems Mossman’s role in this is not complete

Unlocked, released, the team watch as Breen flees

Up to the top to release the beast

So, he must be stopped just like SOPA and ACTA

Our only hope is a broken reactor

But there’s a bloke that we know comin' at you

Froze motionless as if he’s broken your back

Well-spoken, you’ve seen him before

You’re without hope as he leaves through the door

Well, what do you think a sequel is for?

Перевод песни

Час історій

Двадцять років з моменту інциденту в Black Mesa

G-Man змушує Фрімена прокинутися у потязі до City 17

Антиутопічним, яким ніколи не було місто

О, подивіться, хто з’явився на екрані

Адміністратор Black Mesa;

Доктор Воллес Брін

Але коли Гордон прибуває, щоб зайти на станцію

Його відтягують на допит

Відокремили в затемнене вологе приміщення

Зачекайте секундочку, це не Барні Калхун?

Важко розрізнити, хто хороші хлопці чи погані

Але вони вирішують пройти до лабораторії Кляйнера

По дорозі подивіться на імперію Combine

Тепер є рейд, біжи, біжи, намагайся далеко зайти

Розбігайся, як кіт з мишкою в погоні

Тепер вони знайшли вас, вони б'ють палицею

Навколо твого обличчя, е-е

Прокинься, прокинься, докторе Фрімен

Хто це обличчя?

Йому, мабуть, приснився сон

Ха!

Немає шансів, це Алікс Венс

І судячи з усього, вона ось-ось розгуляється

Вниз до лабораторії, а ви за нею

Тому що вона мала знайти вас для доктора Клейнера

Це місце непросте, як А-Б-В

Надважке середовище, ось H.E.V.

Костюм

Саме вчасно, щоб телепортувати вас до всіх інших вчених

Щоб підтримати їхній напад

Але закон дерна, і, звичайно, є недолік

І кулька вгору, коли Ламарр спричиняє помилку

І всі сили, які це бачили, патрулюють

Шукаючи Гордона, отже, Гордон змушений відійти

Вниз через канали, біса, краще йти важко

«Ей Барні, кинь нас з лома»

Вбігає, замахується на них, збирається їх вицькувати

Розколює їхній скальп, ніби він розколює атом

Взявши пістолет, який мав цей мерзотник

Відправте відправлені підрозділи в атаку

Стрибаючи з поїзда, довелося рятуватися

Заскочив на станцію 12

Не зупиняюся на природній стежці

Розбивав клітини та уникав снарядів

Стрімко кинься до станції 6

Розбийте хедкрабів на шматочки бекону

Незалежно від того, що плаває на вашому човні, до речі

Хлопець катався на моторному човні, поки не зламався ротор

Ого, брат!

Ці потоки, просто не треба, біса

Ви застрягли в каналі, тож виходьте звідти

Швидко втікає в укриття, пливе в тунель

Цікаво, що з цього вийде, коли вас поб’ють

Отже, нехай Vortigaunt прилаштує пістолет до його верху

Отже, ніхто не може зупинити це, а потім протистояти міді

Це в Hunter-Chopper

Скидає на нас сотні тонн бомб

Поп, поп, Фрімен покінчив з апокаліпсисом

Блін, скільки часу знадобилося, щоб доїхати до Black Mesa East?

Здавалося, щонайменше пара днів

Ошаліла поліція заявляє, що вони переслідували Фрімена

Водними шляхами та вулицями

Усю дорогу до дверей його призначення, боже!

Отже, встановлюй чайник і завари чай, чай

Є хліб, щоб поламати з Елі

Моссман, Алікс і ще один маленький зелений хлопець

Зараз ми трохи повеселилися

Треба боротися з Gravity Gun

Боєприпасів у такій гарматі немає

Витягування, штовхання та хапання – ось як завдається шкода

А тепер приходь і познайомся з Песом, він робот

Ой, можна його погладити?

Ні, ще ні!

Привіт, маленький!

Святе гімно!

Ти високий!

Вперед, вперед Пес!

Принеси той баскетбольний м'яч

Боже, біса!

Це не м’яч

Це бомба, тож давайте розіб’ємо цю стіну та підемо далі

Але потім Гордон і Пес розлучаються і так далі

Гордон прямує в Рейвенхольм

Вау, привіт!

Це місце дійсно пішло на спад

Оскільки ми вийшли зі станції

Це зневага, мабуть, є наслідком облагородження зомбі

Якщо це твердження не помилкове

Я вважаю, що сусіди взяли відпустку

До місця, де не повно палаючих залишків Равенхольма

Занедбана фавела, повна бритв, які обертають і проколюють вас

привіт!

До речі, ця частина кривава

Я попередив вас надто пізно, невдало вчасно

Але все одно це була б зовсім інша історія

Якби Гордон не знайшов отця Григорія

Хто люб’язно подарував гвинтівку

Чорт, друже!

Завжди хотів його, і тепер у мене є

Їм недовго, їм брак часу

Але я впевнений, що міна є, вони обов’язково знайдуть

Тоді Гордон йде далі, залишаючи Грегорі позаду

Щоб мчати крізь полум’я до його могили

Це незручне прощання, це незручне прощання

Це незручне прощання, це незручне прощання

Це незручне прощання

Фрімен бачить, що Елі відправили на Новий проспект

Отже, він повинен вирушити в дорогу і сподіватися, що не буде ніяких розладів

Дійти до узбережжя, там пляжі, доки

Уламки та банні рушники, як сюжет телевізійної коробки

Дія відбувається в Нассау, гарячий безлад, як будинки-пастки

Вибіркові перевірки та розгони

На тріщинах у них немає вибору

Але щоб встати і потріскати скальпи

Потім гарячим кроком, рівно з газом вниз

«Поки хмари попелу не з’являться в дзеркалі заднього виду

Що?

Його немає?

Не замовляйте mot, я сумніваюся, що зараз це пройде

Вийдіть із вмираючої машини, щоб битися з гвардією мурашиного лева

Скажи сайонара!

До побачення з гігантською мухою, бо за великим рахунком

Необхідно боротися зі шкідниками, нищити їх, як мух

Вистрілювання ракет з вершини конічного маяка

Завдяки смішному часу комбайн схожий на моль до полум’я

Вони, мабуть, кажуть: «Боже, ми знову його втратили!»

Це не було те саме

Оскільки Фрімен отримав коробку фероподів, щоб кинути

Тепер, коли в грі повно помилок, їхні тестери з контролю якості, мабуть, погані

Там такий кривавий безлад

Схоже, вони розчавили їх монстр-вантажівкою

Це просто кудись із розграбованих уламків, калюж, пилу та бруду

І взагалі, що це за місце?

Якась тюремна база?

Я переглянув це в Google Місця на карті, скажімо так, він не чудовий

Мені ніколи не доводилося шукати бунти у в’язницях на TripAdvisor

Знову ж таки, мені ніколи не доводилося зривати бійця Опору

Гвинти закручувалися так, що Гордон запалив їх

Залиште їхні штани спаленими, наче їх вкусив павук-вдова

Хіба не приємно отримати трішки якісного часу, Алікс?

Тільки щоб з’ясувати, що Моссман є шпигуном комбінату, до біса!

Мені було це з дволикою змією

І я дуже сумніваюся, що мої погляди можуть змінитися

Нарешті вони знаходять її, друже, занадто пізно

Елі в петлі, її змусили втекти

З великим поспіхом телепортує його прямо до Цитаделі

Потім звільняється в те саме місце в ньому також

Це може бути небезпечно, лише трішечки

Але нам потрібно взяти його, щоб потрапити в лабораторію Кляйнера

Отже, залізьте назад і давайте розділимося

Combine атакує, немає часу для Netflix

Немає часу розслаблятися, ми повинні знайти дівчину

Швидше, ніж Саймон Коуелл міг би підписати угоду

Але з іншого боку, Кляйнер розкриває

Вони застрягли в часі, обертаючись на поїздці, як колесо

І тиждень пролетів як мить око

Це було розцінено як знак «Почати повстання»

Місто 17, громадянська війна, це справжнє пекло

Ще більше підстав для штурму Цитаделі

Отже, давайте зустрінемося з Барні на сніданок

Нам потрібна енергія для штурму Нексуса

Убийте Combine, помістіть його в контрольний список

Я не дзвонив заздалегідь, я сумніваюся, що вони очікують нас

Але якщо вони намагаються знайти нас, вони можуть просто знайти нас

З такою боротьбою зі Страйдерами все справді виходить

Це схоже на апокаліптичні пророцтва

Гіпотези були правильно передбачені

З’явившись як особистість, ви підете як рідина

Коли ви збираєтеся навчити віддалятися Гордону Фрімену

Він не такий чоловічий, як звичайно зображують

Він не повинен бути, попередні закони були обмежені

Цей головний герой просто людина, яка ефективно закінчує лайно

Як би погано не було, місто горить, вентиль повертається

Добре засвоєний урок, тепер ми дізнаємося результати

Ну, чорт забирай, ось і все

Зараз ми в Цитаделі, не пропустили жодного трюку

Але навіть якби він це зробив, доктор Фрімен — чарівник

Отримувати можливості від, здавалося б, неможливого

Нездійсненно і неймовірно важкі скрути

Gravity Gun відриває м’язи від зв’язок

Візьміть їх і киньте в шахту ліфта

Особливо тих, хто зробив нашу втечу несправністю

Але зізнайтеся, це досить весела фізика ragdoll

Твоя голова обертається, як текст Дена Булла

Це захоплююче, ви забули дихати

Чудова робота, ми домовилися про зустріч із доктором Бріном

Тож поспішайте, піднімайте шкарпетки, ми мусимо продовжувати

Я знаю, що це важко, коли є, о, так багато на що побачити

Але є робота, яку потрібно зробити, в’язнів на звільнення

Здається, роль Моссмана в це неповна

Розблоковано, звільнено, команда спостерігає, як Брін тікає

Догори, щоб звільнити звіра

Отже, його треба зупинити так само, як SOPA та ACTA

Наша єдина надія – зламаний реактор

Але є хлопець, якого ми знаємо, іде на вас

Завмер нерухомо, наче він зламав тобі спину

Добре сказано, ви бачили його раніше

Ви без надії, коли він виходить через двері

Ну, як ви думаєте, для чого продовження?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди