Uno a te uno a me (Les enfantes du pirée) - Dalida
С переводом

Uno a te uno a me (Les enfantes du pirée) - Dalida

Альбом
The Best
Год
2012
Язык
`Італійська`
Длительность
157390

Нижче наведено текст пісні Uno a te uno a me (Les enfantes du pirée) , виконавця - Dalida з перекладом

Текст пісні Uno a te uno a me (Les enfantes du pirée) "

Оригінальний текст із перекладом

Uno a te uno a me (Les enfantes du pirée)

Dalida

Оригинальный текст

Stanotte quanti baci, amor,

uno a te, due a me

finché l’alba non verrà.

Stanotte quanti abbracci ancor,

uno a te, due a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Nel cielo quante stelle d’or,

una a te, due a me

finché l’alba non verrà.

La luna incendia i nostri cuor

mezza a te, mezza a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Ti voglio bene,

oh tanto, tanto, tanto,

dolcissimo incanto

se stiamo cuore a cuor.

Ti voglio bene,

non domandarmi quanto,

mai finirà l’incanto

di questo nostro amor.

Stanotte quanti baci, amor,

uno a te, due a me

finché l’alba non verrà.

Stanotte quanti abbracci ancor,

uno a te, due a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Nel cielo quante stelle d’or,

una a te, due a me

finché l’alba non verrà.

La luna incendia i nostri cuor

mezza a te, mezza a me,

sembra un sogno ma è realtà.

Ti voglio bene,

ma tanto, tanto, tanto,

dolcissimo incanto,

se stiamo cuore a cuor.

Ti voglio bene,

non domandarmi quanto,

mai finirà l’incanto

di questo nostro amor.

Перевод песни

Скільки поцілунків сьогодні ввечері, кохана,

один тобі, два мені

поки не настане світанок.

Сьогодні вночі скільки ще обіймів,

один тобі, два мені,

це ніби сон, але це реальність.

Скільки на небі зірок золотих,

один тобі, два мені

поки не настане світанок.

Місяць запалює наші серця

половина тобі, половина мені,

це ніби сон, але це реальність.

Я тебе люблю,

о так, так багато, так багато,

найсолодший шарм

якщо ми від душі.

Я тебе люблю,

не питай мене скільки,

чар ніколи не закінчиться

від цієї нашої любові.

Скільки поцілунків сьогодні ввечері, кохана,

один тобі, два мені

поки не настане світанок.

Сьогодні вночі скільки ще обіймів,

один тобі, два мені,

це ніби сон, але це реальність.

Скільки на небі зірок золотих,

один тобі, два мені

поки не настане світанок.

Місяць запалює наші серця

половина тобі, половина мені,

це ніби сон, але це реальність.

Я тебе люблю,

але багато, багато, багато,

найсолодші чари,

якщо ми від душі.

Я тебе люблю,

не питай мене скільки,

чар ніколи не закінчиться

від цієї нашої любові.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди