Нижче наведено текст пісні Le Vénitien De Levallois , виконавця - Dalida з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dalida
Il y a vingt ans il passait la frontière
Avec une guitare et ses frères
Paris, brouillard, arrivé Gare de Lyon
Le café français sentait bon
Hôtel des voyageurs ils étaient quelques uns
A parler arabe ou italien
Vingt ans après quelque chose a changé
Dans son cœur Méditerranée
Ses trois enfants ont grandi par ici
La France est devenue son pays
Quand on dit de lui que c’est un étranger
Il dit qu’on est tous des émigrés
C’est un Vénitien de Levallois
Un Français de cœur comme il y en a
Aventurier de l’aventura
C’est un baladin comme vous et moi
C’est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria
D’autres après lui ont brisé la frontière
De tous les ghettos de la terre
Ils sont venus d’Afrique ou de Pologne
Le ciel n’appartient à personne
Il porte un drapeau couleur de liberté
Nouvel homme nouvelle identité
C’est un Vénitien de Levallois
Un Français de cœur comme il y en a
Aventurier de l’aventura
C’est un baladin comme vous et moi
C’est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria
C’est un Vénitien de Levallois
Un Français de cœur comme il y en a
Aventurier de l’aventura
C’est un baladin comme vous et moi
C’est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l’appelle ainsi Pierrot, Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria
(Instrumental)
C’est un Portugais de Courbevois
Avec le soleil au bout des doigts
Et on l’appelle ainsi Pierrot Piétro qui est pour moi
Fils de Joseph et de Santa Maria
Двадцять років тому він перетнув кордон
З гітарою і його братами
Париж, туман, прибув Ліонський вокзал
Французька кава добре пахла
Готель мандрівників у них було небагато
Розмовляти арабською чи італійською
Через двадцять років щось змінилося
У своєму середземноморському серці
Тут виросло його троє дітей
Франція стала його країною
Коли називають його чужим
Каже, ми всі емігранти
Він венеціанец з Левалуа
Француз в душі як є
авантюрист пригод
Він такий же мандрівник, як ми з вами
Він португальець із Курбевуа
З сонцем під рукою
І тому його називають П’єро, П’єтро, який для мене
Син Йосипа і Санта-Марії
Інші за ним прорвали кордон
З усіх гетто землі
Вони приїхали з Африки чи Польщі
Небо нікому не належить
Він несе кольоровий прапор свободи
Нова людина нова ідентичність
Він венеціанец з Левалуа
Француз в душі як є
авантюрист пригод
Він такий же мандрівник, як ми з вами
Він португальець із Курбевуа
З сонцем під рукою
І тому його називають П’єро, П’єтро, який для мене
Син Йосипа і Санта-Марії
Він венеціанец з Левалуа
Француз в душі як є
авантюрист пригод
Він такий же мандрівник, як ми з вами
Він португальець із Курбевуа
З сонцем під рукою
І тому його називають П’єро, П’єтро, який для мене
Син Йосипа і Санта-Марії
(Інструментальний)
Він португальець із Курбевуа
З сонцем під рукою
І тому вони називають його П’єро П’єтро, що для мене
Син Йосипа і Санта-Марії
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди