Нижче наведено текст пісні Le petit bonheur , виконавця - Dalida з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Dalida
C’est un petit bonheur
Que j’avais ramassé
Il était tout en pleurs
Sur le bord d’un fossé
Quand il m’a vu passer
Il s’est mis à crier
«Madame, ramassez-moi!»
«Chez vous, amenez-moi»
Mes frères m’ont oublié
Je suis tombé, je suis malade
Si vous n’me cueuillez point
Je vais mourir, quelle ballade
Je me ferai petit, tendre et soumis
Je vous le jure
Madame, je vous en prie
Délivrez-moi de ma torture
J’ai pris le p’tit bonheur
L’ai mis sous mes haillons
J’ai dit faut pas qu’il meurt
Viens-t-en dans ma maison
Alors le p’tit bonheur
A fait sa guérison
Sur le bord de mon coeur
Y’avait une chanson
Mes jours, mes nuits, mes peines
Mes veilles, mon mal, tout fut oublié
Ma vie de désoeuvré(e)
J’avais le goût d’la r’commencer
Quand il pleuvait dehors
Ou qu’mes amis amis m’faisaient des peines
J’prenais mon p’ti bonheur et j’lui disais
C’est toi que j’aime
Mon bonheur a fleuri
Il a fait des bourgeons
C'était le paradis
Ca s’voyait sur mon front
Or un matin joli
Que je sifflais ce refrain
Mon bonheur est parti
Sans me donner la main
J’eus beau le supplier, le cajoler, lui faire des scènes
Lui montrer le grand trou qu’il me faisait au fond du coeur
Il s’en allait toujours la tête haute, sans joie sans haine
Comme s’il ne pouvait plus voir le soleil dans ma demeure
J’ai bien pensé mourir
De chagrin et d’ennui
J’avais cessé de rire
C'était toujours la nuit
Il me restait l’oubli
Il me restait l’mépris
Enfin que j’me suis dit
Il me reste la vie
J’ai repris mon bâton, mes feuilles, mes veilles et mes bagages
Et je bats la semelle dans des pays de malheureux
Aujourd’hui quand je pars à l’aventure et en voyage
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
Je fais un grand détour ou bien je me ferme les yeux
Це маленьке щастя
що я підняв
Він був весь у сльозах
На краю рову
Коли він побачив, що я проходив
Він почав кричати
«Пані, заберіть мене!»
«Додому, візьми мене»
Мої брати забули мене
Я впала, мені погано
Якщо ти мене не забереш
Я помру, яка балада
Я зроблю себе маленьким, ніжним і покірним
клянусь тобі
Пані, будь ласка
Визволи мене від моїх мук
Я взяв маленьке щастя
Я поклав його під свої ганчірки
Я сказав, що він не повинен померти
Прийти в мій будинок
Тож маленьке щастя
Одужав
На краю мого серця
була пісня
Мої дні, мої ночі, мої печалі
Мої чування, мій біль, усе було забуто
Моє бездіяльне життя
Мені хотілося почати це знову
Коли надворі йшов дощ
Або що мої друзі друзі завдали мені болю
Я взяв своє маленьке щастя і сказав йому
Це тебе я люблю
Моє щастя зацвіло
Він зробив бутони
Це був рай
Це було видно на моєму лобі
Або гарний ранок
Що я насвистував цей приспів
Зникло моє щастя
Не потиснувши мені руку
Скільки б я його не благав, умовляв, влаштовував з ним сцени
Покажи йому велику діру, яку він зробив у моєму серці
Він завжди йшов з високо піднятою головою, без радості без ненависті
Ніби він більше не бачить сонця в моєму домі
Я думав про смерть
Від горя і нудьги
Я перестав сміятися
Завжди була ніч
Я залишився в забутті
Я залишився з презирством
Нарешті я сказав собі
У мене залишилося життя
Я забрав назад свій посох, листя, вігілі та багаж
І я бив підошву в країнах нещасних
Сьогодні, коли я займаюся пригодами та подорожую
Я роблю великий обхід або закриваю очі
Я роблю великий обхід або закриваю очі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди