Три четверти - Дайте танк (!)
С переводом

Три четверти - Дайте танк (!)

  • Альбом: См. рис. 2

  • Рік виходу: 2018
  • Тривалість: 3:31

Нижче наведено текст пісні Три четверти , виконавця - Дайте танк (!) з перекладом

Текст пісні Три четверти "

Оригінальний текст із перекладом

Три четверти

Дайте танк (!)

Оригинальный текст

Когда пёс на цепи до меня дотянуться пытался лапой

Когда в очереди за пивом чья-то дочь называла папой

Только мать её улыбалась: «Это не папа, нам пора»

Когда листья опадали на грязь моего двора

Я стеснялся и краснел от смущения каждый раз

Шмыгал носом, делал вид, якобы что-то попало в глаз

Успокаивал себя, мол, так бывает с любым

Но в обычной обстановке я как будто был слепым

И стоило мне прозреть – словно доску мелком царапали

И эти нелепые слёзы капали…

Мы построим и разрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Всё сломаем и сожжём

К сердцу путь найдём ножом

Неужели до сих пор стучит?

Ну да, не спорю, наверное, это, типа, не по-мужски

Гордиться глупо.

Наш девиз: «Не благодаря, а вопреки!»

Такая тонкая натура – черта дураков и дур

Но вот, поёт какой-то Роберт из какой-то группы «Cure»

Прекратите провокацию, ну-ка нажмите стоп!

Нам сейчас не до истерик.

После нас – хоть потоп

Затыкайте мне уши – я не готов к такому сюрпризу

Опустите мне веки – не то зальём соседей снизу

Но прислушаться стоило – я лицо закрывал рукой

Солёные слёзы текли рекой…

Мы построим и разрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Всё сломаем и сожжём

К сердцу путь найдём ножом

Неужели до сих пор стучит?

Я исследовал свой недуг, консультировался с врачом

Во-первых, грусть как эмоция явно тут ни при чём

Наоборот, похоже, плача, я счастливее стал на миг

Во-вторых, игнорировать мир вокруг я уже отвык

Я заправил кровать, по колено в воде подошёл к окну

Мимо люди плыли на катере, ветер поднял волну

Между прочим, восьмой этаж.

Говорю им: «Эй, чудаки!»

А они отвернулись, робко теребя носовые платки

Мне стоило всё понять и всё осознать всерьёз –

На три четверти мы состоим из слёз…

Мы построим и разрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Всё сломаем и сожжём

К сердцу путь найдём ножом

Неужели до сих пор?

Неужели до сих пор стучит?

Перевод песни

Когда пёс на цепи до меня дотянуться пытался лапой

Когда в очереди за пивом чья-то дочь называла папой

Тільки мати її улибалась: «Ето не папа, нам пора»

Когда листья падали на грязь моего двора

Я стеснялся и краснел от смущения каждый раз

Шмигал носом, робив вид, якоби що-то попало в очі

Успокаивал себя, мол, так буває з будь-яким

Але в звичайній установці я як будто був сліпим

И стоило мне прозреть – словно доску мелком царапали

І ці нелепі сльози капали…

Ми построїм і розрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Все сломаем и сожжём

К сердцу путь найдем ножом

Неужели до сих пор стучит?

Ну да, не спорю, наверное, це, типу, не по-мужськи

Гордиться глупо.

Наш девіз: «Не дякую, а вопреки!»

Такая тонкая природа – черта дураков и дур

Але ось, пойде який-то Роберт з якого-то гурту «Cure»

Припиніть провокацію, ну-ка натисніть стоп!

Нам зараз не до істерика.

Після нас – гарячий потоп

Затикайте мене уши – я не готов до такого сюрпризу

Опустите мне веки – не то зальём соседей снизу

Но прислушаться стоило – я обличчя закривав рукою

Солёные слёзы текли рекой…

Ми построїм і розрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Все сломаем и сожжём

К сердцу путь найдем ножом

Неужели до сих пор стучит?

Я дослідив свій недуг, консультувався з лікарем

Во-перше, грусть як емоція явно тут ні при чём

Наоборот, похоже, плача, я счастливее став на миг

Во-вторых, ігнорувати світ навколо я вже відвик

Я заправил ліжко, по колено в воде підійшов до вікна

Мимо люди плыли на катере, ветер поднял волну

Между прочим, восьмой поверх.

Говорю їм: «Ей, чудаки!»

А они отвернулись, робко теребя носовые платки

Мне стоило все понять и все осознать всерьёз –

На три четверті ми складається із сльоз…

Ми построїм і розрушим

Проще выжить мёртвым душам

Нас ничто не беспокоит, и никто не огорчит

Все сломаем и сожжём

К сердцу путь найдем ножом

Неужели до сих пор?

Неужели до сих пор стучит?

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди