Нижче наведено текст пісні Triathlon , виконавця - Cristina Donà, Samuel, Massimiliano Casacci з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cristina Donà, Samuel, Massimiliano Casacci
So che un braccio dopo l’altro
Porterò a destinazione
Questo corpo calpestato
Dalle tue rigide mancanze.
Ho attraversato giorni da diluvio universale,
Ora so scivolare sull’acqua…è una questione orizzontale.
Scivolerò sui tuoi rimpianti
Mai pianti con me.
Scivolerò, ma il tuo amore dov' era?
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro non ceda.
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro mi segua.
La ruota davanti m’implora di non insistere con la pressione.
Il cuore sul manubrio
Sembra pronto a decollare.
Hai trasformato pianure in salite devastanti,
Ora tornerò a sognare coi miei occhi scintillanti.
Aumento la distanza, il vantaggio su di te
E non aspetto che qualcun altro provveda.
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro non ceda.
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro mi segua.
I piedi toccano terra, comincerà la resurrezione.
E' l’ultima parte di fuga, vedo la polvere che si solleva.
Fuori da un passato confuso con dentro l’alibi di una visione,
Continuerò la corsa, ma non sono più preda.
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro non ceda.
Tengo al minimo il battito,
Controllo che il respiro mi segua
Я знаю одну руку за іншою
Я відвезу вас до місця призначення
Це розтоптане тіло
Від ваших жорстких недоліків.
Я пройшов через дні всесвітнього потопу,
Тепер я знаю, як ковзати по воді ... це горизонтальне питання.
Я промовчу про твій жаль
Ніколи не плач зі мною.
Я проскочу, а де була твоя любов?
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, щоб дихання не здавалося.
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, чи слідує за мною дихання.
Переднє колесо просить мене не наполягати на тиску.
Серце на кермі
Здається, готовий до зльоту.
Ти перетворив рівнини на спустошливі підйоми,
Тепер я повернуся до мрій своїми блискучими очима.
Я збільшую дистанцію, перевага над тобою
І я не чекаю, поки хтось надасть.
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, щоб дихання не здавалося.
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, чи слідує за мною дихання.
Ноги торкнуться землі, почнеться воскресіння.
Це остання частина втечі, я бачу пил, що піднімається.
З заплутаного минулого з алібі бачення всередині,
Я продовжу гонку, але я більше не здобич.
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, щоб дихання не здавалося.
Я тримаю серцебиття до мінімуму,
Я перевіряю, чи слідує за мною дихання
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди