Garden of Bones - Craving
С переводом

Garden of Bones - Craving

  • Альбом: At Dawn

  • Год: 2013
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 5:02

Нижче наведено текст пісні Garden of Bones , виконавця - Craving з перекладом

Текст пісні Garden of Bones "

Оригінальний текст із перекладом

Garden of Bones

Craving

Оригинальный текст

The sun sets down the light goes by

At night it falls in wages of frost

A flaming spark to pierce the dark

Save and protect from freezing death

The water: frozen, turned to ice

While blades of grass solidify

Animals fleeing into caves

This night crowns Frost to reign the land

Subzero, heartbeats slowing down

I cannot bear this air, so cold

The hours stretched, awaiting dawn

(for hours you have to wait for the sun)

Like all has ended and cold begun (hell arrived)

Only birds can avoid the wintry decay

Fleeing from frost to the lands of the sun

Suffering the hunger, lurking in the dark

Gaining power by night

The Time will come when we will die

Our flesh will freeze and turn to Ice

But we are here to break the spell

Tomorrow the sun will rise!

Release the world from suffering

Let the fires of life return

By dawn the beauty of light will reign

Melt the ice to water!!!

Turn the snow to rain!!!

Rise, with power of one thousand storms

Spread life with streams of burning heat

Bury the darkness and banish the frost

Let this heart pound, let the pulse of life persist

The dawn is rising and the sun awakes

The heat saving fate

For half a day the desert’s free

The rest is cold, black wintery

Always in movement, on the search for escape

The dwellers of desert are bound to their fate

In the dark they are freezing, by day they overheat

The circle of life they have to pass on their feet

Перевод песни

Сонце сідає світло минає

Вночі він припадає на мороз

Полум’яна іскра, щоб пробити темряву

Збережіть і захистіть від замерзання смерті

Вода: замерзла, перетворилася на лід

Поки травинки застигають

Тварини тікають у печери

Ця ніч увінчує Морозу, щоб панувати на землі

Мінус, серцебиття сповільнюється

Я не можу терпіти це повітря, таке холодне

Години тягнулися, чекаючи світанку

(годинами потрібно чекати сонця)

Ніби все закінчилося і почався холод (настало пекло)

Уникнути зимового занепаду можуть лише птахи

Тікаючи від морозу в землі сонця

Страждаючи від голоду, ховаючись у темряві

Набирає сили вночі

Прийде час, коли ми помремо

Наша плоть замерзне й перетвориться на лід

Але ми тут, щоб розірвати чари

Завтра сонце зійде!

Звільни світ від страждань

Нехай вогонь життя повертається

На світанку запанує краса світла

Розтопіть лід до води!!!

Перетворіть сніг на дощ!!!

Підніміться, з могутністю тисячі штормів

Поширюйте життя потоками палаючого тепла

Поховай темряву і прогнай мороз

Нехай це серце б’ється, нехай пульс життя не перестане

Сходить світанок і прокидається сонце

Теплозберігаюча доля

На півдня пустеля безкоштовна

Решта холодна, чорна зима

Завжди в русі, у пошуку втечі

Мешканці пустелі зобов’язані своєю долею

У темряві вони мерзнуть, вдень перегріваються

Коло життя, яке вони повинні пройти на своїх ногах

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди