Нижче наведено текст пісні Flying By (Alone) , виконавця - Coronatus з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Coronatus
'Twas noontide of summer and mid-time of the night;
And stars, in their orbits shone pale, through the light
Of the brighter, cold moon, lightning in the sky
Star beams on the waves passed me flying by
From childhood’s hour I have not been
As others were;
I have not seen
As others saw;
I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow, I could not awaken
My heart to joy at the same tone
And all I loved, I loved alone.
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
Of a demon in my view
When the rest of Heaven was blue
'Twas noontide of summer and mid-time of the night;
And stars, in their orbits shone pale, through the light
Of the brighter, cold moon, lightning in the sky
Star beams on the waves passed me flying by
Then — in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life — was drawn
From every depth of good and I’ll
The mystery which binds me still
From the torrent, or the fountain
From the red cliff of the mountain
From the sun that round me rolled
In it’s autumn tint of gold
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
Of a demon in my view
When the rest of Heaven was blue
'Twas noontide of summer and mid-time of the night;
And stars, in their orbits shone pale, through the light
Of the brighter, cold moon, lightning in the sky
Star beams on the waves passed me flying by
Flying by
Flying by
Alone
«Був полудень літа й середина ночі;
І зірки на їхніх орбітах бліді сяяли крізь світло
Яскравого, холодного місяця, блискавки на небі
Зоряні промені на хвилях пролітали повз мене
З дитинства я не був
Як і інші;
Я не бачив
як бачили інші;
Я не міг принести
Мої пристрасті від звичайної весни.
З того самого джерела я не брав
Смуток моє, я не міг розбудити
Моє серце радіє таким же тоном
І все, що я кохав, я кохав сам.
Від грому і бурі,
І хмара, що прийняла форму
На мій погляд демона
Коли решта неба була блакитною
«Був полудень літа й середина ночі;
І зірки на їхніх орбітах бліді сяяли крізь світло
Яскравого, холодного місяця, блискавки на небі
Зоряні промені на хвилях пролітали повз мене
Тоді — в моєму дитинстві, на світанку
Про найбурхливішого життя — було намальовано
З усіх глибин добра, і я буду
Таємниця, яка зв’язує мене досі
З торрента або фонтану
З червоної скелі гори
Від сонця, що навколо мене котиться
Осінній відтінок золота
Від грому і бурі,
І хмара, що прийняла форму
На мій погляд демона
Коли решта неба була блакитною
«Був полудень літа й середина ночі;
І зірки на їхніх орбітах бліді сяяли крізь світло
Яскравого, холодного місяця, блискавки на небі
Зоряні промені на хвилях пролітали повз мене
Пролітаючи
Пролітаючи
На самоті
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди