Нижче наведено текст пісні Kookie Kookie Lend Me Your Comb , виконавця - Connie Stevens, Edd Byrnes з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Connie Stevens, Edd Byrnes
CONNIE: Kookie, Kookie, lend me your comb.
Kookie, Kookie?
EDWARD: Well now, let’s take it from the top & grab some wheels
& on the way we’ll talk about some cuckoo deals.
C: But Kookie, Kookie, lend me your comb.
Kookie, Kookie?
E: Now you’re on the way, miss, & I’m readin' you just fine.
Don’t cut out of here till we get on Cloud 9.
C: But Kookie?
E: I’ve got smog in my noggin ever since you made the scene
C: You’re the utmost!
E: If you ever tool me out… dead, I’m the saddest, like a brain
C: The very utmost.
Kookie, lend me your comb.
Kookie, Kookie?
E: Man, I got my bruise lighters in my flapsy-colored pen
You’re gonna send me to that planet called… you know it, baby, the end!
(sax solo)
C: Kookie, Kookie, lend me your comb.
Kookie, Kookie?
E: If you ever cut out, you might be a stray cat
'Cause when I’m flyin' solo, nowhere’s we’re on that!
C: Kookie, Kookie, lend me your comb.
Kookie, Kookie?
E: What’s with this comb caper, baby?
Why do you wanna latch up with my comb?
C: I just want you to stop combing your hair…& kiss me.
You’re the maximum
utmost.
E: Well, I beans & I dreams goin', I’m movin' right now
'Cause that’s the kind of scene that I dig… baby, you’re the ginchiest!
КОННІ: Кукі, Кукі, позич мені свій гребінець.
Кукі, Кукі?
ЕДВАРД: А тепер давайте візьмемо це згори та візьмемо колеса
і по дорозі ми поговоримо про деякі угоди з зозулею.
К: Але Кукі, Кукі, позич мені свій гребінець.
Кукі, Кукі?
E: Зараз ви в дорозі, міс, і я вас чудово читаю.
Не виходьте звідси, доки ми не перейдемо до Cloud 9.
C: Але Кукі?
E: З тих пір, як ти зняв цю сцену, у мене в моєму носку з’явився смог
C: Ти найкращий!
E: Якщо ви колись мене зробите… мертвим, я найсумніший, як мозок
C: Максимум.
Кукі, позич мені свій гребінець.
Кукі, Кукі?
E: Чоловіче, я маю свої запальнички від синяків у моїй кольоровій ручці
Ти пошлеш мене на ту планету під назвою… ти знаєш це, дитинко, кінець!
(саксофон соло)
C: Кукі, Кукі, позич мені свій гребінець.
Кукі, Кукі?
E: Якщо ви колись вирішите, ви можете бути бродячим котом
Тому що, коли я літаю соло, ми ніде не в цьому!
C: Кукі, Кукі, позич мені свій гребінець.
Кукі, Кукі?
Е: Що з цим каперсом, крихітко?
Чому ти хочеш зачепитися за мій гребінець?
C: Я просто хочу, щоб ти перестав розчісувати волосся… і поцілував мене.
Ви максимум
все можливе.
Е: Ну, я боб і я мрію йти, я переїжджаю прямо зараз
Тому що це та сцена, яка я копаю… дитинко, ти найгірший!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди