Берега мечты - COMEDOZ
С переводом

Берега мечты - COMEDOZ

  • Альбом: Прямо по курсу солнце

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Берега мечты , виконавця - COMEDOZ з перекладом

Текст пісні Берега мечты "

Оригінальний текст із перекладом

Берега мечты

COMEDOZ

Оригинальный текст

В небе распускаются флаги, и раскрашивают

Небо над нами цветами наших грёз!

Я на листе бумаги (ей)

Написал ответ на главный вопрос!

Я купил билет на самолёт, как в кинотеатр,

Где лента о счастье крутится вечно —

И мы с тобой в главных ролях

Под огромной звездой!

Под мириадами небесных прожекторов

Мы уплывём к берегам мечты.

Над проспектами и улицами городов —

Туда, где Солнце никогда не сменит дожди!

Туда, где счастье не оставит выбора нам —

Мы уплывём к берегам наших снов,

И волны разнесут нашу песню по городам!

Te lo repito otra vez.

Припев:

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Твоя ладонь коснётся моей руки и мы почувствуем ток.

Самолёты, поезда и грузовики сотрут любые расстояния, но

Мы не расстанемся более не на миг, и малиновое небо как в кино!

Только для нас одно на двоих, и желание только одно!

Мы уплывём к берегам мечты

Туда, где Солнце никогда не сменит дожди!

Туда, где счастье не оставит выбора нам.

Awimba we te lo repito otra vez!

Припев:

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

У, мама;

е, папа

— сотни роз превратятся в слова,

И дожди станут радугой для тебя,

Озаряя мир лучами добра;

О, да!

У, мама;

е, папа

— сотни роз превратятся в слова,

От искры разгорится огонь костра,

Согревать будет наши сердца до конца!

У, мама;

е awimba we.

Перевод песни

У небі розпускаються прапори, і розфарбовують

Небо над нами квітами наших мрій!

Я на аркуші паперу (їй)

Написав відповідь на головне питання!

Я купив квиток на літак, як у кінотеатр,

Де стрічка про щастя крутиться вічно —

І ми з тобою в головних ролях

Під величезною зіркою!

Під міріадами небесних прожекторів

Ми спливемо до берегів мрії.

Над проспектами та вулицями міст —

Туди, де Сонце ніколи не змінить дощі!

Туди, де щастя не залишить вибору нам—

Ми спливемо до берегів наших снів,

І хвилі рознесуть нашу пісню по містах!

Te lo repito otra vez.

Приспів:

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Твоя долоня торкнеться моєї руки, і ми відчуємо струм.

Літаки, поїзди та вантажівки зітруть будь-які відстані, але

Ми не розлучимося більше не на мить, і малинове небо як у кіно!

Тільки для нас одне на двох, і бажання тільки одне!

Ми спливемо до берегів мрії

Туди, де Сонце ніколи не змінить дощі!

Туди, де щастя не залишить вибору нам.

Awimba we te lo repito otra vez!

Приспів:

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

Repito otra vez!

У, мама;

е, тату

— сотні троянд перетворяться на слова,

І дощі стануть веселкою для тебе,

Осяяючи світ променями добра;

О так!

У, мама;

е, тату

— сотні троянд перетворяться на слова,

Від іскри розгориться вогонь багаття,

Зігріватиме наші серця до кінця!

У, мама;

е awimba we.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди