Kauneus Pettää - Cmx
С переводом

Kauneus Pettää - Cmx

  • Альбом: Kaikki hedelmät 1992-2008

  • Год: 2007
  • Язык: Фінська(Suomi)
  • Длительность: 3:54

Нижче наведено текст пісні Kauneus Pettää , виконавця - Cmx з перекладом

Текст пісні Kauneus Pettää "

Оригінальний текст із перекладом

Kauneus Pettää

Cmx

Оригинальный текст

Säde valon vaeltaa

yli kasvojesi vieraan maan

pian heräät aamuun kalpeaan

Mietit mitä tänään teet

missä sydämesi harhailee

kuin nuo kaikki mykät esineet

jotka ei huoneesta kotia tee

Liu’ut yli kylmän lattian

avaat silmäsi kuin ikkunan

Vesi vihmoo harvaan kattoja

linnut lähtee jättää

tämän kaupunkisi taas

Chorus

Pian vaipuu lumen peittoon maa

sitä ehkä valkeus lohduttaa

Sinä kaipaat rakastettavaa

kaipaat unohduksen humalaa

Joka aamu hieman julmempaa

kaipaat särjettyjen jumalaa

Joka aamu hieman julmempaa

peläten kohta alkaa uusi päivä

horisontin takaa sarastaa

Verse II

Säde valon vaeltaa

yli vartalosi kylmän maan

ootko luovuttanut kokonaan

Kun kaikki pelko sisälläsi

uskoo vai kylmyyteen ulkopuolella

ja sydän puhki jäätynyt anelee

oisinpa poissa mutta pois pääse en, en, en Jos kaksi kaatuu eteen kauneuden

toinen toistaan yössä palvellen

jos kaksi kaatuu eteen kauneuden

kohta pettää se heidät heleästi nauraen

Chorus

Перевод песни

Промінь світла блукає

над чужиною обличчя твого

ти скоро прокинешся блідим вранці

Вам цікаво, що ви робите сьогодні

де блукає твоє серце

як і всі ці тупі предмети

які не роблять кімнату домівкою

Ти ковзаєш по холодній підлозі

ти відкриваєш очі, як вікно

Вода на дахах рідко падає

птахи відлітають

знову це місто

Приспів

Незабаром землю вкриє сніг

його може втішити світло

Ти прагнеш бути коханим

ти сумуєш за п'яницею забуття

Кожного ранку трохи жорстокіше

ти сумуєш за зламаним богом

Кожного ранку трохи жорстокіше

побоюючись, що точка почнеться новий день

за горизонтом світанок

Вірш II

Промінь світла блукає

над холодною землею твого тіла

ти повністю відмовився

Адже страх всередині тебе

вірить у холод надворі

і серце калатало в замерзлі анелі

Я хотів би піти, але я не можу вибратися, якщо двоє впадуть перед красунею

служать один одному вночі

якщо двоє падають перед красою

суть в тому, щоб обдурити їх легким сміхом

Приспів

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди