Нижче наведено текст пісні Ei Tästä Maailmasta , виконавця - Cmx з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cmx
Tie viettää kohti merta
Päällystämätön, kurainen
Pystysuora kalliolaiva seilaa
Mastot natisten
Jäykkään tuuleen, jäätyneeseen
Kivisilmä tähyää
Paha leijuu vetten yllä
Rakastelee itseään
Pieni piru muurin seinää vasten
Itkee itkuaan
Näkymätön aurinko on sammunut
Kai apeuttaan
Ei tästä maailmasta, rakkaani
Ei me olla tästä maailmasta
Kello seisoo paikoillaan
Hampaat rattaissa naristen
Rantaliejuun kuollut lintu
Siipi päätä suojaten
Odottaa ja odottaa
Hetken joskus vaihtuvan
Ja kivilaivan murenevan
Tuulen karjuntaan
Patsas puiston pimennossa
Katsoo tyhjää astiaa
Altaan jonka kerran rikkoi
Vihan paino vimmassaan
Ei tästä maailmasta, rakkaani
Ei me olla tästä maailmasta
«Dialektiikassa on pohjimmiltaan kyse
Siitä, että jokaisen lauseen voidaan katsoa
Sisältävän oman negaationsa.
Paradoksin
Luonteeseen puolestaan olennaisesti kuuluu
Että se pirullisella tavalla käy aivan
Ajattelematta järkeen
Itse istun muurin harjalla ainoassa
Mahdottomassa maailmassa, katson
Tähtien verkkaista grand prixiä
Tiedän putoavani tonennäköisyyksien kentän
Läpi ymmärtämättä paralleeliaksioomaa
Koskaan.»
Дорога веде до моря
Без покриття, заплутаний
Відпливає вертикальний скелястий корабель
Щогли натістен
На сильному вітрі, замерзла
Кам’яне око дивиться
Зло витає над водами
Любить себе
Трохи блін до стіни стіни
Плаче плач
Зникло невидиме сонце
Гадаю, його апеутта
Не з цього світу, любий
Ми не від світу цього
Годинник нерухомий
У колясці повзають зуби
Птах мертвий у пляжній грязі
Крило, що захищає голову
Чекають і чекають
На деякий час іноді змінюється
А кам’яний корабель розсипається
Шум вітру
Статуя в темряві парку
Дивлячись на порожній контейнер
Басейн, який колись розбився
Вага гніву в його шаленстві
Не з цього світу, любий
Ми не від світу цього
«Діалектика — це в основному
Щоб можна було переглянути кожне речення
Містить власне заперечення.
парадоксин
Природа, у свою чергу, по суті включає
Що це діє по-диявольськи
Без роздумів
Я сам сиджу на хребті стіни в підошві
Я дивлюся в неможливий світ
Неквапливий гран-прі зірок
Я знаю, що потрапляю в поле тональних зір
Через нерозуміння паралельної аксіоми
Колись».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди