Summer Rain - Chris De Burgh
С переводом

Summer Rain - Chris De Burgh

  • Альбом: At The End Of A Perfect Day

  • Год: 1976
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 4:00

Нижче наведено текст пісні Summer Rain , виконавця - Chris De Burgh з перекладом

Текст пісні Summer Rain "

Оригінальний текст із перекладом

Summer Rain

Chris De Burgh

Оригинальный текст

Old man walking by the sea is dreaming

Dreaming of the days when he was young

Hand in hand, a little boy beside him

Hearing about the weekends under the sun…

«Ah most of all I remember

A little song we used to play

It was about the english weather

Always raining on a sunny day, and it went

Ah la la la, summer rain is pouring down again

And it’s getting wetter

As a matter of fact it couldn’t be better

For baby and me, sitting on my knees, (with baby on my knee)

Ah la la la, summer rain is falling down

On my umbrella above me

The very first time she said she loved me

Was in the summer rain, and it’s fine with me…

Walking with your

Great-grandfather's daughter

Somehow we were always late for tea

And small boys making mischief in the water

Watching deck-chairs floating away out to sea

Ah but now the memory’s fading

How the past just slips away

But every time that it starts raining

I can hear the band begin to play

Ah la la la, summer rain is pouring down again

And it’s getting wetter

As a matter of fact it couldn’t be better

For baby and me, sitting on my knees, (with baby on my knee)

Ah la la la, summer rain is falling down

On my umbrella above me, (above me)

The very first time she said she loved me

Was in the summer rain, and it’s fine with me, me, la la la

Summer rain is fine with me…

Ah la la la, summer rain is pouring down again

And it’s getting wetter

As a matter of fact it couldn’t be better

For baby and me, sitting on my knees, (with baby on my knee)

Ah la la la…"

Перевод песни

Старий, що йде біля моря, сниться

Мріючи про дні, коли він був молодим

Рука об руку, маленький хлопчик біля нього

Почувши про вихідні під сонцем…

«Ах, найбільше я пам’ятаю

Маленька пісня, яку ми грали

Це стосувалося англійської погоди

Завжди йшов дощ у сонячний день, і він пройшов

А-ля-ля-ля, знову літній дощ

І стає все вологішим

Насправді, краще не може бути

Для дитини і мене, сидячи на колінах (з дитиною на колінах)

А-ля-ля-ля, літній дощ падає

На мою парасольку наді мною

Перший раз вона сказала, що любить мене

Був під літнім дощем, і мені все добре…

Гуляючи зі своїм

Дочка прадіда

Чомусь ми завжди спізнювалися на чай

І маленькі хлопчики творять пустощі у воді

Спостерігаючи за шезлонгами, які спливають у море

Ах, але зараз пам’ять згасає

Як минуле просто вислизає

Але кожного разу, коли починається дощ

Я чую, як гурт починає грати

А-ля-ля-ля, знову літній дощ

І стає все вологішим

Насправді, краще не може бути

Для дитини і мене, сидячи на колінах (з дитиною на колінах)

А-ля-ля-ля, літній дощ падає

На мою парасольку наді мною, (наді мною)

Перший раз вона сказала, що любить мене

Був під літнім дощем, і мені все добре, ля ля ля

Літній дощ мені добре…

А-ля-ля-ля, знову літній дощ

І стає все вологішим

Насправді, краще не може бути

Для дитини і мене, сидячи на колінах (з дитиною на колінах)

А-ля-ла-ля…"

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди