Sabotage - Chisu
С переводом

Sabotage - Chisu

Альбом
Kun valaistun 2.0
Год
2012
Язык
`Фінська(Suomi)`
Длительность
241960

Нижче наведено текст пісні Sabotage , виконавця - Chisu з перекладом

Текст пісні Sabotage "

Оригінальний текст із перекладом

Sabotage

Chisu

Оригинальный текст

Jälleen suloinen sabotage

Mä putosin sun ansaas

Mä tiesin että enkelit

On kieroja kuin rinkelit

Kun pilvellesi pyrähdin

Oon ystävä mustelmien

Tarpeeksi niistä saa mä en

Siks vaik sun kanssa leikkimään

Ei jäisi hai tai härkäkään

Täs oon taas ilman kypärää

Ja kohta nuolen haavoja

Syviä ja suolaisia

Kun mikään ei tunnu miltään

Kipu korvaa ystävää

On mua viety huoneisiin

Ja murtauduttu mun tunteisiin

Nähdäkseen siel ei mitään oo

Vaik käyttäis kirkkainta valoo

Siel kaikuu kun huutaa «haloo»

Mä tarvitsen mun haavoja

Syviä ja suolaisia

Kun mikään ei tunnu miltään

Kipu korvaa ystävää

Joka ei jätä milloinkaan

Nöyränä vartoo vuoroaan

Kun mikään ei tunnu miltään

Kipu korvaa ystävää

030−182-xxx hoen mun nimeä

Mykkiin puhelinvastaajiin

Et saisin sut viel kerran kii

Muuttaisit mut viel kerran eläväks

Kuulevaks sekä näkeväks

030−182-sabotage hoen sun vastaajaan

Mä tarvitsen mun haavoja

Syviä ja suolaisia

Kun mikään ei tunnu miltään

Kipu korvaa ystävää

Joka ei jätä milloinkaan

Nöyränä vartoo vuoroaan

Kun mikään ei tunnu miltään

Kipu korvaa ystävää

Перевод песни

Знову солодкий саботаж

Я потрапив у пастку сонця

Я знав ангелів

Він кривий, як бублик

Коли я крутився до твоєї хмари

Я друг синців

Мені їх не вистачає

Тож давайте пограємо з сонцем

Не залишилося б ні акули, ні бика

Це знову без шолома

І наведіть стрілку на рани

Глибокий і солоний

Коли ніщо не схоже ні на що

Біль замінює друга

Його рознесли в кімнати

І увірвався в мої почуття

Бачити нема чого оо

Навіть якщо ви використовуєте найяскравіше світло

Сіель лунає, коли він кричить «ореол»

Мені потрібні мої рани

Глибокий і солоний

Коли ніщо не схоже ні на що

Біль замінює друга

Хто ніколи не йде

Він покірно спостерігає за своєю чергою

Коли ніщо не схоже ні на що

Біль замінює друга

030−182-xxx, мене звати

Щоб вимкнути звук автовідповідачів

Я б більше не отримав

Ти б змусив мене ожити ще раз

Щоб бути почутим і побаченим

030−182-саботаж hoen sun до респондента

Мені потрібні мої рани

Глибокий і солоний

Коли ніщо не схоже ні на що

Біль замінює друга

Хто ніколи не йде

Він покірно спостерігає за своєю чергою

Коли ніщо не схоже ні на що

Біль замінює друга

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди