Домой - Чаян Фамали
С переводом

Домой - Чаян Фамали

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:44

Нижче наведено текст пісні Домой , виконавця - Чаян Фамали з перекладом

Текст пісні Домой "

Оригінальний текст із перекладом

Домой

Чаян Фамали

Оригинальный текст

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Мы часто говорим не думая,

Что можем глубоко ранить.

Всё так похоже на безумие,

Стереть бы нам память.

Битая посуда с стены, соседи на измене.

Ну, мы на самом деле.

Мы ловим полуночные тени в нашей постели —

Lova-lova в теме.

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Не пытайся догнать заходящее солнце.

Улицы пустынны, взгляд полуосознан.

(Мне) найти бы приют.

Эго, успокойся!

Сука-любовь, одни расстройства.

Мы оба поступили по скотски.

К чёрту распросы, оба выплюнули угрозы.

Мы тонем в бетоне (oh, no, no, no) —

Ведь, ты моя пропасть.

Утро сулит надежды.

Как же мы грешны, исход неизбежен.

Вечная-вечная песня.

Дороги до дома;

В бумаге нам нет места.

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Дорога домой.

Мой путь был не простым.

Ты меня прости, я порой невыносим.

Перевод песни

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

Ми часто говоримо не думаючи,

Що можемо глибоко поранити.

Все так схоже на безумство,

Стерти би нам пам'ять.

Бита посуд з стіни, сусіди на зраді.

Ну, ми насправді.

Ми ловимо північні тіні в нашому ліжку —

Lova-lova у темі.

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

Не намагайся наздогнати сонце, що заходить.

Вулиці пустельні, погляд напівусвідомлений.

(Мені) знайти би притулок.

Его, заспокойся!

Сука-любов, одні розлади.

Ми обидва вчинили по-скотськи.

До чорта розпитування, обидва виплюнули погрози.

Ми тонемо в бетоні (oh, no, no, no) —

Адже, ти моя прірва.

Ранок обіцяє надії.

Які ж ми грішні, результат неминучий.

Вічна-вічна пісня.

Дороги до будинку;

У папері нам немає місця.

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

Дорога додому.

Мій шлях був непростим.

Ти мене прости, я часом нестерпний.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди