Нижче наведено текст пісні Al Sur del Atardecer , виконавця - Cayó la Cabra, La Vela Puerca з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Cayó la Cabra, La Vela Puerca
Al sur del atardecer
Siento que te despedís
Se cae el día y no sé
Si te estoy cantando a vos
O me estoy cantando a mí
Hoy tengo miedo a perder
A que no pase más nada
El miedo más natural
De cantar mi serenata
Y que no abras la ventana
No sé si llueve o si tengo
Toda la lluvia en los ojos
Yo siempre hablé de ser libre
Pero cómo me cuesta el despojo
Sé que si vos no venís
No sé a dónde encontrarnos
Parece que una pasión
Me libera el corazón
Mientras se lo va quedando
¿De qué me sirve cantar?
¿Por qué será que insisto?
Como buscando un lugar
Donde rebote mi voz
Y me confirme que existo
No hay nada más natural
Que a veces, no entender nada
Y un segundo después
Dejar que se acurruque
Mi consuelo en tu mirada
No hay nada más natural
Que a veces, no entender nada
Y un segundo después
Dejar que se acurruque
Mi consuelo en tu mirada
Una canción de amor
Me lame las heridas
Y al sur del atardecer…
Una canción de amor
Me lame las heridas
Y al sur del atardecer
Amanece una despedida
на південь від заходу сонця
Я відчуваю, що ти прощаєшся
Настане день, а я не знаю
Якщо я тобі співаю
Або я собі співаю
Сьогодні я боюся програти
Щоб більше нічого не сталося
Самий природний страх
заспівати мою серенаду
І не відчиняй вікно
Я не знаю, чи йде дощ, чи був у мене
Весь дощ у твоїх очах
Я завжди говорив про те, щоб бути вільним
Але скільки мені коштує розкуркулення
Я знаю, що якщо ти не прийдеш
Я не знаю, де нас знайти
Здається, пристрасть
звільняє моє серце
поки він його тримає
Яка користь від співу?
Чому я наполягаю?
як шукати місце
де мій голос підстрибує
І підтвердити, що я існую
немає нічого натуральнішого
Так іноді нічого не розуміючи
і через секунду
нехай пригорнеться
Моя втіха в твоєму погляді
немає нічого натуральнішого
Так іноді нічого не розуміючи
і через секунду
нехай пригорнеться
Моя втіха в твоєму погляді
Пісня про кохання
зализуй мої рани
А на південь від заходу сонця...
Пісня про кохання
зализуй мої рани
І на південь від заходу сонця
Настає прощання
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди