Skimbleshanks: The Railway Cat - Cats The Musical
С переводом

Skimbleshanks: The Railway Cat - Cats The Musical

Альбом
«Кошки»
Год
2014
Язык
`Англійська`
Длительность
287780

Нижче наведено текст пісні Skimbleshanks: The Railway Cat , виконавця - Cats The Musical з перекладом

Текст пісні Skimbleshanks: The Railway Cat "

Оригінальний текст із перекладом

Skimbleshanks: The Railway Cat

Cats The Musical

Оригинальный текст

We are pulled back to the present as «Skimbleshanks The Railway Cat»

introduces himself.

A friendly uncle to all of the cats, Skimbleshanks

attends the trains he rides, and makes sure every detail is perfect.

SOLO:

Skimbleshanks the railway cat, the cat of the railway train

There’s a whisper down the line at eleven thirty-nine

When the night mail’s ready to depart

Saying, «Skimble, where is Skimble has he gone to hunt the thimble

We must find him or the train can’t start!»

SKIMBLESHANKS:

All the guards and all the porters and the stationmaster’s daughters

Would be searching high and low

Saying «Skimble, where is Skimble for unless he’s very nimble

Then the night mail just can’t go»

At eleven forty-two with the signal overdue

And the passengers all frantic to a man

That’s when I would appear and I’d saunter to the rear

I’d been busy in the luggage van!

ALL:

Then he gave one flash of his glass-green eyes

And the signal went «All clear!»

They’d be off at last for the northern part of the northern hemisphere!

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train

SKIMBLESHANKS:

You might say that by and large it was me who was in charge

Of the sleeping car express

From the driver and the guards to the bagmen playing cards

I would supervise them all more or less

ALL:

Down the corridor he paces and examines all the faces

Of the travellers in the first and the third

He established control by a regular patrol

And he’d know at once if anything occurred

He would watch you without winking and he saw what you were thinking

And it’s certain that he didn’t approve

Of hilarity and riot so that folk were very quiet

When Skimble was about and on the move

You could play no pranks with Skimbleshanks

He’s a cat that couldn’t be ignored

So nothing went wrong on the northern mail

When Skimbleshanks was aboard

SKIMBLESHANKS:

It was very pleasant when they’d found their little den

With their name written up on the door

And the berth was very neat with a newly folded sheet on And not a speck of dust on the floor

There was every sort of light you could make it dark or bright

And a button you could turn to make a breeze

And a funny little basin you’re supposed to wash your face in And a crank to shut the window should you sneeze

Then the guard looked in politely and would ask you very brightly

«Do you like your morning tea weak or strong?»

But I just behind him and was ready to remind him

For Skimble won’t let anything go wrong

When they crept into their cozy berth and pulled the counterpane

They ought to reflect that it was very nice

To know that they wouldn’t be bothered by mice

They can leave all that to the railway cat

The cat of the railway train

ALL:

Skimbleshanks, the railway cat, the cat of the railway train

SKIMBLESHANKS:

In the watches of the night I was always fresh and bright

Every now and then I’d have a cup of tea

With perhaps a drop of scotch while I was busy keeping on the watch

Only stopping here and there to catch a flea

They were fast asleep at Crewe

And so they never knew that I was walking up and down the station

They were sleeping all the while I was busy at Carlisle

Where I met the stationmaster with elation

They might see me at Dumfries if I summoned the police

If there was anything they ought to know about

When they got to Gallowgate there they did not have to wait

For Skimbleshanks will help them to get out

ALL:

And he gives you a wave of his long brown tail

Which says, «I'll see you again»

You’ll meet without fail on the midnight mail

The cat of the railway train

You’ll meet without fail on the midnight mail

The cat of the railway train

Перевод песни

Нас повертають у сьогодення як «Skimbleshank The Railway Cat»

представляє себе.

Доброзичливий дядько для всіх котів, Скімблшенкс

відвідує потяги, якими їде, і стежить за досконалістю кожної деталі.

СОЛО:

Залізничний кіт Скимблшенкс, кіт залізничного потяга

Об одинадцятій тридцять дев’ятій чути шепіт

Коли нічна пошта буде готова до відправлення

Кажучи: «Скімбл, де Скімбл, він пішов полювати на наперсток

Ми повинні його знайти, інакше потяг не може почати!»

SKIMBLESHANKS:

Вся охорона, і всі швейцари, і дочки начальника станції

Буде шукати високо і низько

Сказати «Skimble, де Skimble, якщо він не дуже спритний

Тоді нічна пошта просто не може піти»

Об одинадцять сорок другий із запізненням сигналу

І всі пасажири скаженіли на чоловіка

Саме тоді я з’являвся й бігав назад

Я був зайнятий у багажному фургоні!

ВСЕ:

Потім він одно спалахнув своїми скляно-зеленими очима

І пролунав сигнал «Все ясно!»

Нарешті вони зникнуть у північній частині Північної півкулі!

Скимблшанкс, залізничний кіт, кіт залізничного потяга

SKIMBLESHANKS:

Ви можете сказати, що, за великим рахунком, керував я

Експрес-спальний вагон

Від водія та охоронців до сумщиків, які грають у карти

Я б наглядав за ними більш-менш

ВСЕ:

По коридору він крокує й розглядає всі обличчя

З мандрівників першого та третього

Він встановив контроль звичайним патрулем

І він одразу дізнається, якщо щось станеться

Він спостерігав за вами, не підморгуючи, і бачив, про що ви думаєте

І певно, що він не схвалив

Від веселощів і бунту, що люди були дуже тихі

Коли Skimble був у русі

З Skimbleshank не можна жартувати

Він кіт, якого не можна ігнорувати

Тож із північною поштою нічого не пішло

Коли Скімблшенкс був на борту

SKIMBLESHANKS:

Було дуже приємно, коли вони знайшли своє лігво

З їхнім іменем, написаним на двері

І спальне місце було дуже акуратним із щойно складеною простирадлом І жодної поринки на підлозі

Було будь-яке світло, яке можна було зробити темним чи яскравим

І кнопка, яку ви можете повернути, щоб розслабитися

І кумедний маленький таз, у якому ти маєш помити обличчя І рукоятка, щоб закрити вікно, якщо ти чхнеш

Потім ввічливо заглянув охоронець і дуже жваво запитав вас

«Вам подобається ранковий чай слабкий чи міцний?»

Але я просто за ним і був готовий нагадати йому

Оскільки Skimble не дозволить ні чому піти не так

Коли вони пролізли до свого затишного спального місця і потягнули за скло

Вони повинні відобразити, що це було дуже приємно

Щоб знати, що миші їх не турбують

Вони можуть залишити все це залізничному коту

Кіт залізничного потяга

ВСЕ:

Скимблшанкс, залізничний кіт, кіт залізничного потяга

SKIMBLESHANKS:

У нічних годинниках я завжди був свіжим і яскравим

Час від часу я випивав чашку чаю

Можливо, з краплею скотча, поки я був зайнятий, стежачи за годинником

Лише тут і там зупиняються, щоб зловити блоху

Вони міцно спали в Кру

Тому вони ніколи не знали, що я ходжу по станції

Вони спали, поки я був зайнятий у Карлайлі

Де я зустрів начальника станції з піднесенням

Вони можуть побачити мене в Дамфрісі, якби я викликав поліцію

Якби їм було щось, про що вони повинні знати

Коли вони дійшли до Галлоуґейта, їм не довелося чекати

Бо Skimbleshank допоможе їм вибратися

ВСЕ:

І він помахає вам своїм довгим коричневим хвостом

Що говорить: «Я ще побачусь»

Ви обов’язково зустрінетеся на опівнічній пошті

Кіт залізничного потяга

Ви обов’язково зустрінетеся на опівнічній пошті

Кіт залізничного потяга

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди