Ein Schiff wird kommen - Caterina Valente
С переводом

Ein Schiff wird kommen - Caterina Valente

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 2:52

Нижче наведено текст пісні Ein Schiff wird kommen , виконавця - Caterina Valente з перекладом

Текст пісні Ein Schiff wird kommen "

Оригінальний текст із перекладом

Ein Schiff wird kommen

Caterina Valente

Оригинальный текст

Ich bin ein Maedchen von Piräus

und liebe den Hafen, die Schiffe und das Meer.

Ich lieb' das Lachen der Matrosen und Kuesse,

die schmecken nach See, nach Salz und Teer.

Mich lockt der Zauber von Piräus,

drum stehe ich Abend für Abend hier am Kai.

Und warte auf die fremden Schiffe aus Hongkong

aus Java, aus Chile und Shanghai.

Ein Schiff wird kommen,

und das bringt mir den einen,

den ich so lieb' wie keinen,

und der mich gluecklich macht.

Ein Schiff wird kommen,

und meinen Traum erfuellen

und meine Sehnsucht stillen,

die Sehnsucht mancher Nacht.

Ich bin ein Maedchen aus Piräus, und wenn

eines Tages mein Herz ich mal verlier',

dann muss es einer sein vom Hafen.

Nur so einen Burschen wünsch' ich fuer’s Leben mir.

Und später stehen meine Kinder

dann Abend für Abend genau wie ich am Kai.

Und warten auf die fremden Schiffe

aus Hongkong, aus Java, aus Chiele und Shanghai.

Ein Schiff wird kommen,

und das bringt mir den einen,

den ich so lieb' wie keinen,

und der mich gluecklich macht.

Ein Schiff wird kommen,

und meinen Traum erfuellen

und meine Sehnsucht stillen,

die Sehnsucht mancher Nacht.

Перевод песни

Я дівчина з Пірея

і люблю порт, кораблі і море.

Я люблю сміх моряків і поцілунки

вони смакують море, сіль і дьоготь.

Мене тягне до магії Пірею,

тому я стою тут, на набережній, ніч у ніч.

І чекати на іноземні кораблі з Гонконгу

з Яви, з Чилі та Шанхаю.

Прибуде корабель,

і це приносить мені один

кого я люблю як нікого

і хто робить мене щасливою.

Прибуде корабель,

і здійснити мою мрію

і задовольнити мою тугу

туга багатьох ночей.

Я дівчина з Пірея і якщо

одного дня я втрачу серце,

тоді це має бути один із порту.

Я тільки бажаю такого хлопчика в своєму житті.

А пізніше стоять мої діти

потім ніч у ніч, як я на набережній.

І чекати іноземних кораблів

з Гонконгу, з Яви, з Чилі та Шанхаю.

Прибуде корабель,

і це приносить мені один

кого я люблю як нікого

і хто робить мене щасливою.

Прибуде корабель,

і здійснити мою мрію

і задовольнити мою тугу

туга багатьох ночей.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди