Нижче наведено текст пісні Ballade At Thirty-Five , виконавця - Carla Bruni з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Carla Bruni
This, no song of ingénue
This, no ballad of innocence;
This, the rhyme of a lady who
Followed ever the natural bents
This, a solo of sapience
This, a chantey of sophistry
This, the sum of experiments, --
I loved them until they loved me
Decked in garments of sable hue
Daubed with ashes of myriad Lents
Wearing shower bouquets of rue
Walk I ever in penitence
Oft I roam, as my heart repents
Through God’s acre of memory
Marking stones, in my reverence
«I loved them until they loved me.»
Pictures pass me in long review,--
Marching columns of dead events
I was tender, and, often, true;
Ever a prey to coincidence
Always knew I the consequence;
Always saw what the end would be
We’re as Nature has made us -- hence
I loved them until they loved me
Princes, never I’d give offense
Won’t you think of me tenderly?
Here’s my strength and my weakness, gents —
I loved them until they loved me
Це не пісня ingenue
Це не балада про невинність;
Це рима леді, яка
Завжди дотримувався природних нахилів
Це соло розуму
Це, пісня софістики
Це, сума експериментів, --
Я кохав їх, поки вони не полюбили мене
Вбрані в одяг соболиного відтінку
Посипаний попелом безліч постів
Носити душові букети рути
Я ходжу в покаянні
Я часто блукаю, бо моє серце кається
Через Божий гектар пам’яті
Помітні камені, на мою пошану
«Я кохав їх, поки вони не полюбили мене».
Фотографії передають мені довгу розгляд,--
Маршуючі колони загиблих подій
Я був ніжним і, часто, правдивим;
Завжди стати жертвою випадковостей
Завжди знав я наслідки;
Завжди бачив, яким буде кінець
Ми такі, якими нас створила природа — отже
Я кохав їх, поки вони не полюбили мене
Князі, я б ніколи не образився
Ви не думаєте про мене ніжно?
Ось моя сила і моя слабкість, панове —
Я кохав їх, поки вони не полюбили мене
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди