Geceye mi küssem? - Burak King
С переводом

Geceye mi küssem? - Burak King

Год
2017
Язык
`Турецька`
Длительность
223050

Нижче наведено текст пісні Geceye mi küssem? , виконавця - Burak King з перекладом

Текст пісні Geceye mi küssem? "

Оригінальний текст із перекладом

Geceye mi küssem?

Burak King

Оригинальный текст

Bir gün ben de göçüp gideceğim bu vahşi tabiattan

Göğüs kafesimde kırık kalbim elimde kaburgam

Tükendik biz yaradan, sessizliği iple çekerdik

Geceyi gündüze inat yürütürken karadan

Şimdi paylaştığımız şey hala aynı güneş sistemi

Ama baktığımız yıldızlar bile çoktan değişti

Bir daha denk gelir miyiz aynı gezegende gezip dursak

Söküp atabilir miyim hayat meselemden seni?

Hani sen ağlamayı bırakmıştın

Geçmişi küçücük bir çikolata kutusuna sığdırmıştın

Kolay değil öyle, eğer hiçbir sebep söylemeden

Son bir hoşçakal demeden gidiyorsan dönme!

Gönül sanki pazar yeri bir alana bir bedava

Benim burcum olmuş karanlık, yükselenim kafam

Dinler miydin hayat ya ben sana sırlarımı anlatsaydım?

Anlatır mıydın bana başka ülkeleri falan

Hatırlamıyor en son ne zaman güzel rüya gördüğümü

Kabuslarla yanarken mazinin çoktan yere düştü külü

Bu yaz yine de üşüttü, hafızam arızalı bir insan külüstürü

Bu da benim gürültüm…

Geceye mi küssem, yorgun mu düşsem

Kaçacak bir yerim bile yok ay nerelere gitsem… Ben

Geceyim gündüz sen, bahtı karayım ah bide gülsen

Bütün o suskunluklarına inat, şarkı söyler

Hatalara son ver, bu kaçıncı tövbe?

Ayazlardayım ötme bülbül ötme

Görmezden gelme, beni kendi yerine koy gitme!

Bütün o suskunluklarına inat, şarkı söyle…

Felek karşımda dikilirken bir tek senin için yere sermiyorum!

Hepsine git demiştim, bir tek sana gel diyorum!

Çok özlemişim ağlamayı genelde sadece terliyorum

Amaçsızca yanağımdaki gözyaşını elliyorum

Bu beden taş çatlasa 70 yıllık bir zaman makinesi

Para dumandan çürüyen dişlerime dolgu ve kanal tedavisi

Ancak bu şekilde temizlenirmiş insanlığın nefesi

Ve asla bitmeyecek bir bencilliğin hevesi

İflas etmişti duygularım çok önce kapanış verdi

Sonra tekrar sevebilme ihtimalimi hatırlatış şeklini bana

Dünya ne küçükmüş meğer bunu anladım seni görünce

Gitmek hep eğlenceliydi, peki ya geri dönünce

Şimdi ne değeri kaldı paranın birlikteyken harcamasak

Ne alabilirdik karşılıksız birbirimize yalvarmadan

Bir sabah özgürlüğe uyanıp, bir tek ben diyeceksin

Cümle alem bilecek bu şarkıyı bir tek sen bilemeyeceksin

Перевод песни

Одного разу я теж піду з цієї дикої природи

Розбите серце в грудній клітці, ребра в руці

Ми виснажені від творця, ми з нетерпінням чекаємо тиші

Ідучи ніч проти дня, із землі

Те, що ми ділимо зараз, це все та ж Сонячна система

Але навіть зірки, на які ми дивимося, вже змінилися

Чи зустрілися б ми знову, якби блукали на одній планеті?

Чи можу я позбутися вас від моєї життєвої проблеми?

коли ти перестав плакати

Ви упакували минуле в крихітну коробку цукерок

Це нелегко, якщо не дати причини

Якщо ви йдете, не попрощавшись, не повертайтеся!

Серце схоже на базар, купіть один, отримаєте безкоштовно

Мій знак — темрява, мій асцендент — моя голова

Ви б послухали, якби я розповіла вам свої секрети?

Не могли б ви розповісти мені про інші країни чи щось таке?

Він не пам’ятає, коли я востаннє бачив хороший сон

Горіючи кошмарами, попіл минулого вже впав на землю

Цього літа все-таки застудився, пам’ять моя – зламаний людський мотлох

Це теж мій шум…

Чи варто ображатися вночі, чи втомлюватися?

Мені навіть нема куди бігти, куди б я не пішов... Я

Я – ніч, а ти – день, мені пощастило, ой, якщо ти посміхнешся

Незважаючи на все мовчання, він співає

Покладіть край помилкам, що це за каяття?

Я на морозі, не співай, соловейко, не співай

Не ігноруйте мене, поставте на своє місце, не йди!

Попри все мовчання, співай...

Поки переді мною стоїть Фелек, я не тільки для тебе збиваю!

Я сказав, йдіть їм усім, кажу, приходьте тільки до вас!

Я так сумую за плачем, що зазвичай просто потію

Я безцільно торкаюсь сльози на щоці

Це тіло є 70-річною машиною часу, навіть якщо воно трісне в камені

Пломбування та лікування кореневих каналів моїх зубів, що руйнуються від грошового диму

Тільки так очищався подих людства

І ентузіазм нескінченного егоїзму

Мої почуття збанкрутували і давно закрилися

Тоді те, як ти нагадуєш мені про можливість знову любити

Який світ малий, я зрозумів це, коли побачив тебе

Завжди було весело йти, але як бути, коли ти повертаєшся?

А яка вартість грошей, якщо ми не витрачаємо їх разом

Що б ми могли купити, не випрошуючи один одного безкоштовно?

Одного ранку ти прокинешся на свободі і скажеш, що я єдиний

Речення буде знати цю пісню, тільки ви не будете знати

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди