Та4то (Версія "За туманом") - Бумбокс
С переводом

Та4то (Версія "За туманом") - Бумбокс

  • Альбом: Тримай

  • Рік виходу: 2017
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:48

Нижче наведено текст пісні Та4то (Версія "За туманом") , виконавця - Бумбокс з перекладом

Текст пісні Та4то (Версія "За туманом") "

Оригінальний текст із перекладом

Та4то (Версія "За туманом")

Бумбокс

Оригинальный текст

та, что была со мной — где ты теперь?

на другой полосе, если можно вместе все

та, кого вел домой, недавно вроде бы.

на работе, на охоте ты.

спорю с самим собой — чудак!

ну давай дружить

както надо же жить = хлеб жевать, воду пить

болеть, глотать драже, комментить твой ЖЖ

настроение держать на восьмом этаже.

Знать бы хотя бы где ты с кем

тепло ли там я на твоей планете

слать бы тебе конверты как кай герде

кубики изо льда прямиком вникуда…

Знать бы хотя бы с кем да как ты

честно кормлю кота поливаю кактус

в гости к тебе идти по парапету

и не верить бреду, что тебя нету…"

Хочешь знать как живу

отпусти тетиву.

Наберу и сотру

напишу и порву

все на так себе лучше неплохо.

плыву на плаву.

нет назад не прошусь, зазвонит не проснусь

с кем встречаешь весну, кто приходит во сне.

извини, но я нет, не вернуть этих лет.

вот опять этот бред.

все спокойно.

привет.

Знать бы хотя бы где ты с кем

тепло ли там я на твоей планете

слать бы тебе конверты как кай герде

кубики изо льда прямиком вникуда…

Знать бы хотя бы с кем да как ты

честно кормлю кота поливаю кактус

в гости к тебе идти по парапету

и не верить бреду, что тебя нету…"

Понимаешь, это странно, очень странно,

Но такой уж я законченный чудак:

Я гоняюсь за туманом, за туманом,

И с собою мне не справиться никак.

Люди посланы делами,

Люди едут за деньгами,

Убегая от обиды, от тоски…

А я еду, а я еду за мечтами,

За туманом и за запахом тайги.

Пусть полным-полно набиты

Мне в дорогу чемоданы,

Память, грусть, невозвращенные долги.

А я еду, а я еду за туманом,

За мечтами и за запахом тайги.

Перевод песни

та, що була зі мною, де ти тепер?

на іншій смузі, якщо можна разом все

та, кого вів додому, нещодавно начебто.

на роботі, на полюванні ти.

сперечаюся з самим собою — дивак!

Ну давай дружити

якось треба ж жити = хліб жувати, воду пити

хворіти, ковтати драже, коментувати твій ЖЖ

настрій тримати на восьмому поверсі.

Знати би хоча би де ти з кем

тепло там я на твоєї планеті

слати би тобі конверти як кай герде

кубики з льоду прямо вникуди.

Знати би хоча би з ким та як ти

чесно годую кота поливаю кактус

в гості до тебе йти по парапету

і не вірити марення, що тебе нема..."

Хочеш знати, як живу

відпусти тятиву.

Наберу і сотру

напишу і порву

все на так собі краще непогано.

пливу на плаву.

немає назад не прошусь, задзвонить не проснусь

з ким зустрічаєш весну, хто приходить у сні.

вибач, але я ні, не повернути цих років.

ось знову це марення.

все спокійно.

вітаю.

Знати би хоча би де ти з кем

тепло там я на твоєї планеті

слати би тобі конверти як кай герде

кубики з льоду прямо вникуди.

Знати би хоча би з ким та як ти

чесно годую кота поливаю кактус

в гості до тебе йти по парапету

і не вірити марення, що тебе нема..."

Розумієш, це дивно, дуже дивно,

Але такий вже я закінчений дивак:

Я гонюсь за туманом, за туманом,

І собі мені не справитися ніяк.

Люди послані справами,

Люди їдуть за грошима,

Втікаючи від образи, від туги…

А я їду, а я їду за мріями,

За туманом і за запахом тайги.

Нехай повним-повнісінько набиті

Мені в дорогу валізи,

Пам'ять, сум, неповернені борги.

А я їду, а я їду за туманом,

За мріями і за запахом тайги.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди