33 rpm - Broilers
С переводом

33 rpm - Broilers

  • Альбом: Santa Muerte

  • Год: 2011
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 3:08

Нижче наведено текст пісні 33 rpm , виконавця - Broilers з перекладом

Текст пісні 33 rpm "

Оригінальний текст із перекладом

33 rpm

Broilers

Оригинальный текст

Nachts bei den Treppen am Fluss,

siehst Dir den Dreck im Süßwasser an.

Deine Leichen, meine Leichen

tanzen im Keller Arm in Arm.

Überm Fluss liegt unser Lied

wie Musik in schlechten Stunden,

fließt durch Adern, Zeiten, Städte,

in der Minute dreunddreißig Runden.

Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein,

alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein.

Die Herzen schlagen, wenn Wir uns berühren,

Blut summt im Feedback-Ton.

Etwas bleibt nach dem letzten Akkord,

wie Zahnsplitter im Mikrofon

Die einen werden für immer bleiben,

die anderen werden nie wiederkommen.

Wirklich vergessen will aber keiner

dieses Gefühl bei dem richtigen Ton.

Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein,

alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein.

Wir können alles sein,

das ist das, woran ich glaube,

wie ein Kuss von Deinen Lippen

und ein Auge für ein Auge.

Auf dem höchsten Dach der Stadt,

am Dock, unten im Hafen,

noch nie so gut getanzt,

selten so schlecht geschlafen.

Ganz egal ob ich Blut schwitz, bittere Tränen wein,

alles erträglich, es muss nur immer Musik da sein.

Es muss nur immer Musik da sein…

Es muss nur immer Musik da sein…

Es muss nur immer Musik da sein…

Es muss nur immer Musik da sein…

Es muss nur immer Musik da sein…

Перевод песни

вночі сходами біля річки,

подивіться на бруд у прісній воді.

Ваші трупи, мої трупи

танцювати рука об руку в підвалі.

Над рікою наша пісня лежить

як музика в погану годину,

тече венами, часами, містами,

тридцять три кола за хвилину.

Неважливо, чи я потію кров'ю, плачу гіркими сльозами,

все стерпно, завжди має бути музика.

Серця б'ються, коли ми торкаємося

Кров гуде в тональному сигналі.

Щось залишається після останнього акорду,

як зламані зуби в мікрофон

Деякі залишаться назавжди

інші ніколи не повернуться.

Але насправді ніхто не хоче забувати

це почуття з правильною нотою.

Неважливо, чи я потію кров'ю, плачу гіркими сльозами,

все стерпно, завжди має бути музика.

ми можемо бути чим завгодно

ось у що я вірю

як поцілунок з твоїх губ

і око за око.

На найвищому даху в місті

на пристані, внизу в гавані,

ніколи так добре не танцював

рідко спала так погано.

Неважливо, чи я потію кров'ю, плачу гіркими сльозами,

все стерпно, завжди має бути музика.

Просто завжди має бути музика...

Просто завжди має бути музика...

Просто завжди має бути музика...

Просто завжди має бути музика...

Просто завжди має бути музика...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди