Demie Clocharde - Brigitte Fontaine
С переводом

Demie Clocharde - Brigitte Fontaine

  • Альбом: Kekeland

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 4:14

Нижче наведено текст пісні Demie Clocharde , виконавця - Brigitte Fontaine з перекладом

Текст пісні Demie Clocharde "

Оригінальний текст із перекладом

Demie Clocharde

Brigitte Fontaine

Оригинальный текст

des asticots dans l’hrone,

ca me dgote pour de bon,

dornavant je bois du gin,

avec des sorbets aux marrons,

quand le printemps balaie la ville,

je vais rder le long des quais,

avec le collier d’or qu’emile,

m’a achet pour mon birthday,

je chatouille les fleurs du parc,

en leur disant des mots d’amour,

et sur le cheval de jeanne d’arc,

je monte faire un petit tour

demie clocharde,

j’erre et musarde,

mi suie mi neige,

dans les manges,

de la city

qui me sourie

les cerisiers de notre-dame,

prparent leur dme clatant,

pour que je joue la joie dans l’me,

communiante voile de blanc,

la chevrolet de la voisine,

est bien agrable le soir,

quand les lumires s’agglutinent,

petits moutons l’abreuvoir,

je glisse dans les rues fardes,

mon clair flacon entre les doigts,

en coutant bjork et faur,

l’auto-radio qui rougeoit

demie clocharde,

j’erre et musarde,

mi suie mi neige,

dans les manges,

de la city

qui me sourie

j’atterris plazza athne

de temps en temps la nuit trs tard,

pour plonger ma peau de bb,

dans un bassin de marbre noir,

je m’envole dans la journe,

en lassant la note emile,

dans la limousine voie,

elle est moi, moi la ville

Перевод песни

опариші в хроні,

це дратує мене назавжди,

тепер я п'ю джин,

з каштановими сорбетами,

коли весна замітає місто,

Я буду ходити по набережних,

із золотим намистом, що Еміль,

купив мені на день народження,

Я лоскочу квіти в парку,

говорячи їм слова любові,

і на коні Жанни д'Арк,

Я піду трохи покататися

напівбродяга,

Я блукаю і гуляю,

наполовину сажа, напівсніг,

в їжі,

міста

який посміхається мені

вишневі дерева Нотр-Дам,

підготувати свій сліпучий купол,

щоб я в душі радість грав,

причастя біла вуаль,

сусідський Chevrolet,

дуже приємно ввечері,

коли вогні збігаються,

овечка поїлка,

Я ковзаю курними вулицями,

моя прозора фляжка між моїми пальцями,

слухати bjork і faur,

світиться автомобільне радіо

напівбродяга,

Я блукаю і гуляю,

наполовину сажа, напівсніг,

в їжі,

міста

який посміхається мені

i land plazza athne

час від часу вночі дуже пізно,

щоб занурити мою BB шкіру,

в чорній мармуровій чаші,

Я відлітаю вдень,

залишивши записку Еміль,

на провулку лімузина,

вона - це я, я місто

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди