Me Gustas Cuando Callas - Brazilian Girls
С переводом

Me Gustas Cuando Callas - Brazilian Girls

  • Альбом: Brazilian Girls

  • Рік виходу: 2004
  • Мова: Іспанська
  • Тривалість: 5:39

Нижче наведено текст пісні Me Gustas Cuando Callas , виконавця - Brazilian Girls з перекладом

Текст пісні Me Gustas Cuando Callas "

Оригінальний текст із перекладом

Me Gustas Cuando Callas

Brazilian Girls

Оригинальный текст

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,

Y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.

Parece que los ojos se te hubieran volado

Y parece que un beso te cerrara la boca.

Y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma

Como todas las cosas están llenas de mi alma

Emerges de las cosas, llena del alma mía.

Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,

Y te pareces a la palabra melancolía.

Y te pareces a la palabra melancolía.

Ooooohhhh

Me gustas cuando callas y estás como distante.

Me gustas cuando callas y estás como distante.

Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.

Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:

Déjame que me calle con el silencio tuyo.

Ooooohhhh

Déjame que te hable también con tu silencio

Déjame que te hable también con tu silencio

Claro como una lámpara, simple como un anillo.

Eres como la noche, callada y constelada.

Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Ooooohhhh

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.

Distante y dolorosa como si hubieras muerto.

Una palabra entonces, una sonrisa bastan.

Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto

Перевод песни

Ти мені подобаєшся, коли мовчиш, бо тебе немає,

Ти мені подобаєшся, коли мовчиш, бо тебе немає,

І ти чуєш мене здалеку, і мій голос тебе не чіпає.

Твої очі ніби вилетіли

І здається, що поцілунок закриє твій рот.

І здається, що поцілунок закриє твій рот.

Як усе наповнено моєю душею

Як усе наповнено моєю душею

Ти виходиш із речей, повний моєї душі.

Мрій метелик, ти схожий на мою душу,

А ти схожий на слово меланхолія.

А ти схожий на слово меланхолія.

оооооо

Ти мені подобаєшся, коли ти мовчиш і ти віддалений.

Ти мені подобаєшся, коли ти мовчиш і ти віддалений.

А ти як скаржишся, воркує метелик.

І ти чуєш мене здалека, і голос мій до тебе не доходить:

Дозволь мені заспокоїтися твоїм мовчанням.

оооооо

Дозвольте мені поговорити з вами також з вашим мовчанням

Дозвольте мені поговорити з вами також з вашим мовчанням

Прозорий, як лампа, простий, як кільце.

Ти як ніч, тиха й сузір'яна.

Твоє мовчання від зірок, так далеко і просто.

Твоє мовчання від зірок, так далеко і просто.

оооооо

Ти мені подобаєшся, коли ти мовчиш, бо тебе немає.

Ти мені подобаєшся, коли ти мовчиш, бо тебе немає.

Далеко і болісно, ​​ніби ти помер.

Тоді достатньо одного слова, посмішки.

І я радий, радий, що це неправда.

І я радий, радий, що це неправда

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди