Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal) - Bossacucanova, Roberto Menescal
С переводом

Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal) - Bossacucanova, Roberto Menescal

Альбом
Uma Batida Diferente
Год
2014
Язык
`Португальська`
Длительность
211120

Нижче наведено текст пісні Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal) , виконавця - Bossacucanova, Roberto Menescal з перекладом

Текст пісні Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal) "

Оригінальний текст із перекладом

Feitinha Pro Poeta (feat. Roberto Menescal)

Bossacucanova, Roberto Menescal

Оригинальный текст

Ah!

Quem me dera ter a namorada

Que fosse para mim a madrugada

De um dia que seria minha vida

E a vida que se leva é uma parada

E quem não tem amor não tem é nada

Vai ter que procurar sem descansar

Tem tanta gente aí com amor pra dar

Tão cheia de paz no coração

Que seja carioca no balanço

E veja nos meus olhos seu descanso

Que saiba perdoar tudo que faço

E querendo beijar me dê um abraço

Que fale de chegar e de sorrir

E nunca de chorar e de partir

Que tenha uma vozinha bem macia

E fale com carinho da poesia

Que seja toda feita de carinho

E viva bem feliz no meu cantinho

Que saiba aproveitar toda a alegria

E faça da tristeza o que eu faria

Que seja na medida e nada mais

Feitinha pro Vinícius de Moraes

Que venha logo e ao chegar

Vá logo me deixando descansar

Перевод песни

Ой!

Я хотів би мати дівчину

Щоб для мене був ранок

Про день, який був би моїм життям

І життя, яке ви ведете, — це зупинка

А хто не має любові, той нічого не має

Вам доведеться шукати без відпочинку

Там так багато людей, які люблять дарувати

Так повно миру в серці

Нехай це буде каріока на балансі

І побачиш твій відпочинок в моїх очах

Хто вміє прощати все, що я роблю

І якщо хочеш поцілувати, обійми мене

Це говорить про те, щоб прийти й посміхнутися

І ніколи заплакати й не піти

Що у вас дуже ніжний голос

І з прихильністю говорити про поезію

Нехай все буде зроблено з любов'ю

І живи дуже щасливо в моєму кутку

Хто вміє насолоджуватися всією радістю

І роблю від смутку те, що я робив би

Нехай буде в міру і не більше

Фейтінья для Вінісіуса де Мораеса

Нехай прийде скоро і коли прийде

Іди швидше, дай мені відпочити

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди