40 Dogs - Bob Schneider
С переводом

40 Dogs - Bob Schneider

  • Рік виходу: 2020
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:46

Нижче наведено текст пісні 40 Dogs , виконавця - Bob Schneider з перекладом

Текст пісні 40 Dogs "

Оригінальний текст із перекладом

40 Dogs

Bob Schneider

Оригинальный текст

Well if I spell it out, if I get it out,

Will you hear me when I tell you about

What I have to say, before it gets too late?

It’s not as easy as I said it’d be,

But there’s something right about you and me,

Something right about you and me.

Well you’re the color of a burning brook,

You’re the color of a sideways look from an undercover cop in a comic book

You’re the color of a storm in June,

You’re the color of the moon.

You’re the color of the night, that’s right,

Color of a fight — you move me.

You’re the color of the colored part of The Wizard of Oz movie.

We’re like Romeo and Juliet,

We’re like 40 dogs, cigarettes,

We’re like good times that haven’t happened yet but will.

And I can tell you where we’re gonna be

When the whole world falls to the sea:

We’ll be livin' ever after, happily.

All the boys taking you for granted,

Tell you what they want with their eyes all slanted.

I don’t like the way they look at you,

I don’t like the way they talk to,

I don’t like the way they talk to you.

I wouldn’t let 'em talk to you like that.

Put 'em up high, reach for the ceiling.

Tell them that I’ma walk, damn it, I’m real,

And it ain’t no crime, it’s just dreams we’re stealing —

Anything to get more of this feeling

You take the high and I’ll take the low,

We’ll get there before you know.

We ain’t got no time to waste,

We got too much life to taste.

We’re like Romeo and Juliet,

And 40 dogs, cigarettes,

We’re like good times that haven’t happened yet but will.

And I can tell you where we’re gonna be

When the whole world falls to the sea:

We’ll be livin' ever after, happily.

Sometimes you remind me of a moonbeam,

On the ghost of a moonbeam out on the beach,

Down by the coast, slip into Manila,

Like the most beautiful thing I’ve ever seen.

Come out tonight, come out with me, baby.

We’ll throw the careful into the crazy,

Turn the sky black into a sky blue,

Turn the close shave into a hoo-hoo.

What I say is true, make a fire, gotta burn a few,

Make a fire, gotta burn a few,

We can do what we want to do.

We’re like Romeo and Juliet, 40 dogs, cigarettes,

We’re like good times that haven’t happened yet but will.

I can tell you where we’re gonna be

When the whole world falls to the sea:

We’ll be livin' ever after, happily.

Перевод песни

Ну, якщо я висловлю це , як осягаю це ,

Чи почуєте ви мене, коли я розповім вам про

Що я маю сказати, поки не стало занадто пізно?

Це не так просто, як я казав, що буде,

Але в нас із тобою щось є правильно,

Щось правильне щодо тебе і мене.

Ну ти кольору палаючого струмка,

Ви кольору бокового погляду поліцейського під прикриттям у коміксах

Ти колір грози в червні,

Ви кольору місяця.

Ти колір ночі, це так,

Колір бою — ти мене зворушуєш.

Ви колір кольорової частини фільму "Чарівник країни Оз".

Ми як Ромео і Джульєтта,

Ми як 40 собак, сигарети,

Ми схожі на хороші часи, яких ще не було, але будуть.

І я можу сказати вам, де ми будемо

Коли весь світ падає до моря:

Ми будемо жити довго й щасливо.

Усі хлопці сприймають тебе як належне,

Скажуть вам, чого вони хочуть, з розкосими очима.

Мені не подобається, як вони дивляться на тебе,

Мені не подобається, як вони розмовляють,

Мені не подобається, як вони розмовляють з тобою.

Я б не дозволив їм так розмовляти з тобою.

Підніміть їх високо, тягніться до стелі.

Скажи їм, що я ходжу, чорт побери, я справжній,

І це не злочин, це просто мрії, які ми крадем —

Усе, щоб отримати більше від цього відчуття

Ти візьми високе, а я візьму низьке,

Ми прибудемо туди, перш ніж ви дізнаєтеся.

Ми не маємо часу на марну,

У нас забагато життя на смак.

Ми як Ромео і Джульєтта,

І 40 собак, сигарети,

Ми схожі на хороші часи, яких ще не було, але будуть.

І я можу сказати вам, де ми будемо

Коли весь світ падає до моря:

Ми будемо жити довго й щасливо.

Іноді ти нагадуєш мені місячний промінь,

На примарі місячного променя на пляжі,

Униз узбережжям, проскочи в Манілу,

Як найпрекрасніше, що я коли-небудь бачив.

Вийди сьогодні ввечері, вийди зі мною, дитинко.

Ми кинемо обережних у божевільних,

Перетвори чорне небо в синє,

Перетворіть гладке гоління на ху-ху.

Те, що я кажу правда, розведіть вогонь, потрібно спалити кілька,

Розведіть вогонь, потрібно спалити кілька,

Ми можемо робити те, що хочемо.

Ми як Ромео і Джульєтта, 40 собак, сигарети,

Ми схожі на хороші часи, яких ще не було, але будуть.

Я можу сказати вам, де ми будемо

Коли весь світ падає до моря:

Ми будемо жити довго й щасливо.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди