As I Roved Out - Blackthorn
С переводом

As I Roved Out - Blackthorn

  • Год: 2009
  • Язык: Англійська
  • Длительность: 3:30

Нижче наведено текст пісні As I Roved Out , виконавця - Blackthorn з перекладом

Текст пісні As I Roved Out "

Оригінальний текст із перекладом

As I Roved Out

Blackthorn

Оригинальный текст

And who are you, me pretty fair maid

And who are you, me honey?

And who are you, me pretty fair maid

And who are you, me honey?

She answered me quite modestly

«i am me mother’s darling.»

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

And will you come to me mother’s house

When the sun is shining clearly

And will you come to me mother s house

When the sun is shining clearly

I’ll open the door and i’ll let you in

And divil 'o one would hear us

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

So i went to her house in the middle of the night

When the moon was shining clearly

So i went to her house in the middle of the night

When the moon was shining clearly

Shc opened the door and she let me in

And divil the one did hear us

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

She took me horse by the bridle and the bit

And she led him to the stable

She took me horse by the bridle and the bit

And she let him to the stable

Saying «there's plenty of oats for a soldier’s horse

To eat it if he’s able.»

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Then she took me by the lily-white hand

And she led me to the table

Then she took me by the lily-white hand

And she led me to the table

Saying «there's plenty of wine for a soldier boy

To drink it if you’re able.»

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Then i got up and made the bed

And i made it nice and aisy

Then i got up and made the bed

And made nice and aisy

Then i got up and laid her down

Saying «lassie, are you able?»

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Oh and there we lay till the break of the day

And divil a one did hear us

There we lay till the break of the day

And the divil one did hear us

Then i arose and put on me clothes

Saying «lassie, i must leave you.»

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

And she, when will you return again

And when will we get married

When will you return again

And when will we get married

When broken shells make christmas bells

We might well get married

With me too-ry-ay

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Dai-rie oh

Перевод песни

А хто ти, я справедлива служниця

А хто ти, я люба?

А хто ти, я справедлива служниця

А хто ти, я люба?

Вона відповіла мені досить скромно

«Я мамина кохана».

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

А ти прийдеш до мене в мамину хату

Коли сонце світить ясно

І ти прийдеш до мої маминої будинки

Коли сонце світить ясно

Я відкрию двері і впущу тебе

І дивіться, хто б нас не почув

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

Тож я зайшов до її додому посеред ночі

Коли ясно світив місяць

Тож я зайшов до її додому посеред ночі

Коли ясно світив місяць

Shc відчинила двері, і вона впустила мене

І дівіл нас почув

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

Вона взяла мене коня за вуздечку й удило

І вона привела його до стайні

Вона взяла мене коня за вуздечку й удило

І вона відпустила його до стайні

Говорячи «там багато вівса для солдатського коня

З’їсти, якщо зможе.»

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

Потім вона взяла мене за білу як лілію руку

І вона підвела мене до столу

Потім вона взяла мене за білу як лілію руку

І вона підвела мене до столу

Говорячи «там багато вина для солдата

Щоб випити, якщо зможете.»

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

Потім я встав і застелив ліжко

І я зробила це гарно й легко

Потім я встав і застелив ліжко

І зроблено гарно й гладко

Потім я встав і поклав її

Говорячи: «Люсі, ти вмієш?»

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

І ось ми пролежали до самого ранку

І divil a one почув нас

Там ми пролежали до ранку

І Дивіл нас почув

Тоді я встав і одягнув себе

Сказавши «діво, я повинен покинути тебе».

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

А вона, коли ти знову повернешся

І коли ми одружимося

Коли ти повернешся знову

І коли ми одружимося

З розбитих черепашок роблять різдвяні дзвіночки

Ми можемо одружитися

Зі мною теж-ри-ай

Fol-de-diddle-day

Di-re fol-de-diddle

Дай-рі о

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди