Нижче наведено текст пісні Kopfkino , виконавця - Bizzy Montana з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bizzy Montana
Auch wenn sie meinen Namen rufen, hält die gute Laune sich in Grenzen
Denn selbst Edelsteine können unter einer Staubdecke nicht glänzen
Als nur einer unter 1000 zu Hause in grauen Wänden
Wo die Menschen aus Trauer Mauern bauen, anstatt zu denken
Und ich lache auch manchmal, doch ist das Lachen auch echt?
Wer nichts in seinen Taschen hat hängt an der Schnapsflasche fest
Und selbst ein Hai wie Ich, der sich auf seine Nase verlässt
Macht mal ein Fehler wenn er jagen geht und zappelt im Netz
Auch wenn die Welt davon nicht untergeht
Ist es schlimm genug wenn einer deiner Jungs ohne Grund vor die Hunde geht
Unterwegs, gute Erinnerungen vom Sturm verweht
Man kann keine Wunder sehn, wenn man im Bunker lebt
Mein Kopf ist frei von schlechten Gedanken
Zumindest nach 'ner langen Nacht um 6, mit Becks an der Tanke
Ich balanciere auf nem Drahtseil an 'ner brechenden Kante
Und wenn ich falle, lass mich fallen, nimm deine rettende Hand weg, ah
Kopfkino, alles ja alles drückt auf’n Kopf
Ich hab im Kopfkino, Drama, melodramatischen Stoff
Ich hab im Kopf 'n Kino
Kopfkino
Auch wenn Ich guter Dinge bin, mach ich ein Leben lang kein Freudentanz
Weil selbst der hellste Stern hinter ner Nebelwand nicht leuchten kann
Wir befinden uns mit Ungeheuern im Häuserkampf
Alte Wunden reißen auf und legen einen neuen Brand
Ich fühl mich manchmal planlos und leer
Ich schleiche wie wir alle leise unter Damokles Schwert
Leben am seidenen Faden, an diesen Tagen im Herz
Neben den Zweifeln haben wir nur unser schlagendes Herz
Was uns prägt oder erschlägt, wenn dein Kopf nicht mehr mitmacht
Und der da oben dich zwar hoffen lässt, und trotzdem kein Licht macht
Zwischen besoffenen Kindern, kokainrotzenden Tickern
Und rotem Teppich ist es klar das ich bei Blitzlichtern dicht mach'
Ich seh die Welt ohne Filter und nehme Krisen wie das Gute an
Denn ohne Das wüsste ich nicht das’n guter Mann auch bluten kann
Ich nehm alles außer Hilfe an
Deine Hand ist gut gemeint, doch nein man machs gut bis dann
Mir ist egal ob ich als Star mal zu den Sternen flieg
Weil auch das schönste Haus ohne Dach keine Wärme gibt
Ich will ein bisschen Frieden, ich will nicht Ferrari fahrn
Weil auch das schönste Auto ohne Sprit nicht fahren kann
Sie rufen meinen Namen, doch das brauch ich nicht
Denn alleine eine Kerze gibt dem Raum kein Licht
Ich bin kein Heiliger, nur einer der was sagt
Ich mach weder Kurven gerade, noch aus Kreisen ein Quadrat
Навіть якщо вони називають мене, гарний настрій обмежений
Бо навіть дорогоцінне каміння не може сяяти під ковдрою пилу
Як тільки один із 1000 вдома в сірих стінах
Де люди будують стіни з горя замість того, щоб думати
І я іноді сміюся, але чи справжній сміх?
Якщо у вас немає нічого в кишенях, ви застрягли з пляшкою спиртного
І навіть така акула, як я, яка покладається на свій ніс
Робить помилку, коли йде на полювання і звивається в сітці
Навіть якщо це не кінець світу
Чи досить погано, коли хтось із твоїх хлопчиків без причини йде до собак
По дорозі хороші спогади пішли разом з бурею
Ви не можете побачити чудес, коли живете в бункері
Моя голова очищена від поганих думок
Принаймні після довгої ночі о 6, з Бексом на заправці
Я балансую на натягнутому канаті на обриві
А якщо впаду, дай мені впасти, забери твою рятівну руку, ах
Головне кіно, все так все тисне на голову
У мене в голові кіно, драма, мелодраматичний матеріал
У мене в голові кіно
головний кінотеатр
Навіть якщо я в хорошому настрої, я не танцюю від радості до кінця свого життя
Бо навіть найяскравіша зірка не може світити за стіною туману
Ми в домашній війні з монстрами
Старі рани розкриваються і починають новий вогонь
Іноді я відчуваю себе випадковим і порожнім
Я тихо прокрадаюся під Дамоклів меч, як і всі ми
Живучи по ниточці, ці дні в серці
Поруч із сумнівами у нас тільки б’ється серце
Що формує нас чи вбиває, коли твоя голова не встигає
І хто тобі там, нагорі, дає надію, та все одно не вмикає жодного світла
Між п'яними дітлахами, кокаїн нюхають тикери
А на червоній доріжці зрозуміло, що я замовкну, як спалахне
Я бачу світ без фільтрів і сприймаю кризи як добре
Бо без цього я б не знав, що хороша людина теж може кровоточити
Я приймаю все, крім допомоги
Ваша рука призначена добре, але ні, бережіть себе до тих пір
Мені байдуже, чи я полечу до зірок як зірка
Бо навіть найкрасивіший будинок без даху не дає тепла
Я хочу спокою, я не хочу їздити на Ferrari
Бо навіть найкрасивіша машина не може їздити без палива
Вони називають мене по імені, але мені не потрібно
Одна свічка не освітлює кімнату
Я не святий, просто той, хто щось говорить
Я не випрямляю вигини і не роблю з кіл квадрат
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди