Hamaika - Betagarri
С переводом

Hamaika - Betagarri

  • Альбом: Hamaika gara

  • Рік виходу: 2006
  • Мова: Баскська
  • Тривалість: 3:39

Нижче наведено текст пісні Hamaika , виконавця - Betagarri з перекладом

Текст пісні Hamaika "

Оригінальний текст із перекладом

Hamaika

Betagarri

Оригинальный текст

Bi mila eta bateko irailak hamar

Non hintzen orduan?

Ez al duk oroitzen gau horretako sargoria?

Irailak hamabi, pizti zaurituak

Bihotza bistan

Zuzenean mina, edonon dolua

Piztu telebista!

Manhatan, heroiak, New York, Afganistan

Euliak ahoan, belatzak zeruan

Munduan urtean hilko balira

Gosez hiru mila

Baina ez da berdina horiek egunero

Hiltzen baitira

Ez dute gauez amesten

Eta egunero esnatzen dira

Hamaika iraila, mila Bagdad, gora begira!

Egunero altxatzen dira

Hamaika iraila, mila Bagdad

Eta bakarrik bizi nahian

Dorreak erortzen ez diren herriak

Existitzen dira

World Trade Center zero-gunetik

Hegoaldera

Han ezin da leihotik burua bota

Izutzen bazara

Atetik goizero gosea

Sartzen denean

Libre!

Palestinar herria, harrien duintasuna

Libre!

Iraken erresistentzia, herria da insurgentzia

Libre!

Abu Graib, gure lotsa, entzun torturaren hotsa

Libre!

Guantanamo, Kabul, mundu guztiko kartzelak

Перевод песни

Дві тисячі одна десята вересня

Де ти був тоді?

Хіба ти не пам’ятаєш нічної спеки?

12 вересня, поранені звірі

Серце на виду

Прямий біль, скрізь жалоба

Увімкни телевізор!

Манхеттен, герої, Нью-Йорк, Афганістан

Мухи в роті, яструби в небі

Якби вони померли на світі за рік

Три тисячі голодних

Але це не однаково для них кожен день

Тому що вони вмирають

Вони не сняться вночі

І вони прокидаються щодня

11 вересня, тисяча Багдад, подивіться вгору!

Вони встають щодня

11 вересня, тис. Багдад

І намагається жити на самоті

Міста, де вежі не падають

Вони існують

Всесвітній торговий центр з нуля

На південь

Не можна викидати голову у вікно

Якщо ти боїшся

Щоранку голодний біля дверей

Коли входить

Безкоштовно!

Палестинський народ, гідність каміння

Безкоштовно!

Опір Іраку – це повстання народу

Безкоштовно!

Абу Граїб, наш сором, почув звук тортур

Безкоштовно!

Гуантанамо, Кабул, в'язниці по всьому світу

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди