Broomfield Hill - Bellowhead

Broomfield Hill - Bellowhead

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 5:28

Нижче наведено текст пісні Broomfield Hill , виконавця - Bellowhead з перекладом

Текст пісні Broomfield Hill "

Оригінальний текст із перекладом

Broomfield Hill

Bellowhead

Оригінальний текст

A wager, a wager, five hundred pound and ten

That you’ll not go to the Broomfield Hill and a maid return again

And oh she cried, and oh she sighed, and oh she made her moan

Saying «shall I go to the Broomfield Hill or shall I stay at home?

«For if I go to the Broomfield Hill, my maidenhead is gone

«But if I chance to stay at home, why then I am foresworn.»

There’s thirteen months all in one year, as I’ve heard people say

But the finest month in all the year is the very, merry month of May

And up there spoke an old witch-woman, as she sits all alone

Saying, «You shall go to the Broomfield hill and a maid you shall return

«For when you get to the Broomfield Hill, you will find your lover asleep

«With his silken gown all under his head and a broom-cow at his feet

«You take the blossom from off of the broom, the blossom that smells so sweet

«And you lay it down all under his head and more at the soles of his feet»

There’s thirteen months all in one year, as I’ve heard people say

But the finest month in all the year is the very, merry month of May

Instrumental

And when she got to the Broomfield Hill, she found her lover asleep

With his hawk and his hound and his silk satin gown and his ribbons all down to

his feet

She’s taken the blossom from off of the broom, the blossom that smells so sweet

And the more she lay it round about, the sounder he did sleep

She’s taken the ribbon from off her finger and laid it at his right hand

For to let him know when he awoke that she’d been there at his command

There’s thirteen months all in one year, as I’ve heard people say

But the finest month in all the year is the very, merry month of May

«Oh where were you my good grey steed, that I have loved so dear?

«Why did you not stamp and waken me when there was a maiden here?»

«Oh I stamped with my feet, master, and all my bells I rang

«But there was nothing could waken you til she had been and gone»

«Oh haste, haste, my good grey steed, for to come where she may be

«Or all the birds in the Broomfield Hill will eat their fill of thee.»

«Oh you need not break your good grey steed by racing to her home

«There's no bird flies faster through the wood than she flew through the broom»

Instrumental

There’s thirteen months all in one year, as I’ve heard people say

But the finest month in all the year is the very, merry month of May

Переклад пісні

Ставка, ставка, п’ятсот фунтів і десять

Що ви не підете на Брумфілд-Хілл, а покоївка знову повернеться

І о, вона заплакала, і о, вона зітхнула, і о, вона змусила її стогнати

Сказати «мені підійти на пагорб Брумфілд чи залишитися вдома?

«Бо якщо я підійду на Брумфілд-Хілл, моєї дівчини пропаде

«Але якщо я можу залишитися вдома, чому тоді я присягаю».

Як я чув, в одному році тринадцять місяців

Але найкращий місяць у всьому році — це дуже веселий місяць травень

А вгорі заговорила стара відьма, яка сидить сама

Сказавши: «Ти підеш на пагорб Брумфілд і повернешся служницею

«Бо коли ви потрапите на пагорб Брумфілд, ви побачите, що ваш коханець спить

«З його шовковою сукнею під головою і з мітлою біля ніг

«Ви знімаєте з мітли цвіт, квітку, яка так солодко пахне

«І ви кладете це все під його голову і більше до підошв його ніг»

Як я чув, в одному році тринадцять місяців

Але найкращий місяць у всьому році — це дуже веселий місяць травень

Інструментальний

А коли вона дісталася Брумфілд-Хілл, то знайшла свого коханого спить

З його яструбом, його собакою і його шовковою атласною сукнею та його стрічками

його ноги

Вона зняла з мітли квітку, квітку, яка так солодко пахне

І чим більше вона лежала навколо, тим міцніше він спав

Вона зняла стрічку зі свого пальця й поклала у його праву руку

Щоб повідомити йому, коли він прокинувся, що вона була там за його командою

Як я чув, в одному році тринадцять місяців

Але найкращий місяць у всьому році — це дуже веселий місяць травень

«О, де ти був, мій добрий сірий коню, якого я так любив?

«Чому ти не стукнув і не розбудив мене, коли тут була діва?»

«О, я топтав ногами, господарю, і всіма моїми дзвонами, я дзвонив

«Але ніщо не могло розбудити вас, поки вона не була і не пішла»

«О, поспішай, поспішай, мій добрий сірий коню, щоб прийти, куди вона може бути

«Або всі птахи на пагорбі Брумфілд з’їдять тебе досхочу».

«О, вам не потрібно зламати свого доброго сірого коня, мчачи до її додому

«Немає пташка, який летить швидше через ліс, ніж вона пролетіла крізь віник»

Інструментальний

Як я чув, в одному році тринадцять місяців

Але найкращий місяць у всьому році — це дуже веселий місяць травень

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди