Нижче наведено текст пісні Lovely , виконавця - Bell Biv DeVoe з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Bell Biv DeVoe
Saw her in a red skirt, from a distance
Pull the Rover over, I couldn’t resist this
(Queen girl) So round and fine
I know sixteen gets me twenty
At least two years before I get mine
Well, it’s because she’s only 16
Whew!
And though (Although she’s fine)
She’s truly untouchable cause
She’s only 16 (I guess we gotta wait!)
She’s lovely… lovely
(Sixteen'll get you twenty, so call me when you get this many)
She’s lovely… lovely
Couldn’t help but think, if only she was older
Would it be worth my time, if I tried to mold her?
Question — word to your pops
Would he understand my intentions?
(Or would he call the cops?)
She got a fly jiggy style so I’m hawkin you
Can I talk to you?
Talk to you?
Or can I take a little walk in Boston with you?
I got the rum, mmm.
and then some
I got the keys to my Benz, believe your friends
We can start something new, like lovely trends
Tell your mom and your dad I said hey
Call you on your eighteenth birthday
She’s lovely… lovely
(Sixteen'll get you twenty, so call me when you get this many)
She’s lovely… lovely
She’s lovely… lovely
(Sixteen'll get you twenty, so call me when you get this many)
She’s lovely… lovely
Style, style, soft and tender
Young but I’m sprung on the fact that she’s the winner
Ooh, so sweet, can I taste?
Nah, I think I better wait
for the 1−8, or the 1−9
Call her every now and then because she’s only six plus ten
Lovely, tempting, y’know?
Hmm, I think I better ghost («No»)
I’m saying cause she’s only sixteen…
And even though, she’s so lovely but untouchable
Cause she’s only 16 («Three sixty degrees»)
She’s lovely… lovely
(Sixteen'll get you twenty, so call me when you get this many)
She’s lovely… lovely
Побачив її в червоній спідниці, здалеку
Потягніть Rover, я не міг встояти перед цим
(Дівчина-королева) Так круглий і гарний
Я знаю, що шістнадцять дає мені двадцять
Принаймні за два роки, перш ніж я отримаю своє
Ну, це тому, що їй лише 16
Вау!
І хоча (Хоча з нею все добре)
Вона справді недоторкана справа
Їй лише 16 (я, здається, ми повинні почекати!)
Вона прекрасна... прекрасна
(Шістнадцять дасть вам двадцять, тому зателефонуйте мені , коли отримаєте стільки)
Вона прекрасна... прекрасна
Не могла не подумати, якби вона була старшою
Чи варто було б мого часу, якби я спробував зліпити її?
Запитання — слово до поп
Чи зрозуміє він мої наміри?
(Або він викличе поліцію?)
У неї флі-джиггі, тож я вас розшукую
Чи можу я з тобою поговорити?
Поговорити з тобою?
Або можу прогулятися з вами Бостоном?
У мене є ром, ммм.
а потім деякі
Я отримав ключі від мого Benz, повірте своїм друзям
Ми можемо почати щось нове, наприклад, чудові тенденції
Скажи своїй мамі та татові, що я сказав привіт
Зателефонувати вам на вісімнадцятий день народження
Вона прекрасна... прекрасна
(Шістнадцять дасть вам двадцять, тому зателефонуйте мені , коли отримаєте стільки)
Вона прекрасна... прекрасна
Вона прекрасна... прекрасна
(Шістнадцять дасть вам двадцять, тому зателефонуйте мені , коли отримаєте стільки)
Вона прекрасна... прекрасна
Стиль, стиль, м'який і ніжний
Молода, але я розумію, що вона переможниця
Ой, так солодко, я можу скуштувати?
Ні, я думаю краще почекати
для 1−8 або 1−9
Час від часу дзвоніть їй, бо їй лише шість плюс десять
Милі, спокусливі, розумієте?
Хм, я думаю краще привид («Ні»)
Я кажу, бо їй лише шістнадцять…
І хоча вона така мила, але недоторкана
Бо їй лише 16 («Три шістдесят градусів»)
Вона прекрасна... прекрасна
(Шістнадцять дасть вам двадцять, тому зателефонуйте мені , коли отримаєте стільки)
Вона прекрасна... прекрасна
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди