Puccini: La Bohème / Act 1 - "Sì. Mi chiamano Mimì" - Barbara Frittoli, Andrea Bocelli, Israel Philharmonic Orchestra
С переводом

Puccini: La Bohème / Act 1 - "Sì. Mi chiamano Mimì" - Barbara Frittoli, Andrea Bocelli, Israel Philharmonic Orchestra

  • Альбом: Puccini: La Bohème

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Італійська
  • Тривалість: 5:24

Нижче наведено текст пісні Puccini: La Bohème / Act 1 - "Sì. Mi chiamano Mimì" , виконавця - Barbara Frittoli, Andrea Bocelli, Israel Philharmonic Orchestra з перекладом

Текст пісні Puccini: La Bohème / Act 1 - "Sì. Mi chiamano Mimì" "

Оригінальний текст із перекладом

Puccini: La Bohème / Act 1 - "Sì. Mi chiamano Mimì"

Barbara Frittoli, Andrea Bocelli, Israel Philharmonic Orchestra

Оригинальный текст

S?.

Mi chiamano Mim?,

ma il mio nome?

Lucia.

La storia mia?

breve.

A tela o a seta

ricamo in casa e fuori …

Son tranquilla e lieta

ed?

mio svago

far gigli e rose.

Mi piaccion quelle cose

che han si dolce malia,

che parlano d’amor, di primavere,

che parlano di sogni e di chimere,

quelle cose che han nome poesia…

Lei m’intende?

Rodolfo

Mim?

Mi chiamano Mim?,

il perch?

non so.

Sola, mi fo il pranzo da me stessa.

Non vado sempre a messa,

ma prego assai il Signore.

Vivo sola, soletta

l?

in una bianca cameretta:

guardo sui tetti e in cielo;

ma quando vien lo sgelo

il primo sole?

mio

il primo bacio dell’aprile?

mio!

il primo sole?

mio!

Germoglia in un vaso una rosa…

Foglia a foglia la spiol

Cosi gentile il profumo d’un fiore!

Ma i fior chlio faccio, ahim?!

i fior chlio faccio, ahim?!

non hanno odore.

Altro di me non le saprei narrare.

Sono la sua vicina che la vien

Перевод песни

S ?.

Вони називають мене Мім?,

але моє ім'я?

Люсія.

Моя історія?

короткий.

На полотні або шовку

вишивка вдома і на вулиці...

Я спокійний і щасливий

і?

моє дозвілля

зробити лілії та троянди.

Мені подобаються такі речі

які мають таке солодке заклинання,

що говорять про кохання, про весни,

що говорять про мрії та химери,

ті речі, що мають назву поезії...

Ти розумієш мене?

Родольфо

Мім?

Вони називають мене Мім?,

чому?

Не знаю.

Сам готую обід.

Я не завжди ходжу на месу,

але я дуже молюся Господу.

Я живу один, один

L?

в білій спальні:

Дивлюсь на дахи й на небо;

але коли настане відлига

перше сонце?

мій

перший квітневий поцілунок?

мій!

перше сонце?

мій!

У вазі проростає троянда...

Листок до листка шпіль

Такий ніжний аромат квітки!

А ось квіти я роблю, на жаль?!

квіти я роблю, на жаль?!

вони не мають запаху.

Іншому я б не знав, як їх оповідати.

Я її сусід іду

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди