When the Ship Comes In - Barbara Dickson
С переводом

When the Ship Comes In - Barbara Dickson

Год
1991
Язык
`Англійська`
Длительность
293690

Нижче наведено текст пісні When the Ship Comes In , виконавця - Barbara Dickson з перекладом

Текст пісні When the Ship Comes In "

Оригінальний текст із перекладом

When the Ship Comes In

Barbara Dickson

Оригинальный текст

Oh the time will come up When the winds will stop

And the breeze will cease to be breathin'.

Like the stillness in the wind

'fore the hurricane begins,

The hour when the ship comes in.

Oh the seas will split

And the ship will hit

And the sands on the shoreline will be shaking.

Then the tide will sound

And the wind will pound

And the morning will be breaking.

Oh the fishes will laugh

As they swim out of the path

And the seagulls they’ll be smiling.

And the rocks on the sand

Will proudly stand,

The hour that the ship comes in.

And the words that are used

For to get the ship confused

Will not be understood as they’re spoken.

For the chains of the sea

Will have busted in the night

And will be buried at the bottom of the ocean.

A song will lift

As the mainsail shifts

And the boat drifts on to the shoreline.

And the sun will respect

Every face on the deck,

The hour that the ship comes in.

Then the sands will roll

Out a carpet of gold

For your weary toes to be a-touchin'.

And the ship’s wise men

Will remind you once again

That the whole wide world is watchin'.

Oh the foes will rise

With the sleep still in their eyes

And they’ll jerk from their beds and think they’re dreamin'.

But they’ll pinch themselves and squeal

And know that it’s for real,

The hour when the ship comes in.

Then they’ll raise their hands,

Sayin' we’ll meet all your demands,

But we’ll shout from the bow your days are numbered.

And like pharaoh’s tribe,

They’ll be drownded in the tide,

Перевод песни

Ой, прийде час, коли вітри зупиняться

І вітерець перестане дихати.

Як тиша на вітрі

"до початку урагану,

Година, коли приходить корабель.

Ой, моря розділяться

І корабель вдарить

І пісок на береговій лінії буде тремтіти.

Тоді прозвучить хвиля

І вітер буде стукати

І буде ранок.

Ой, риби будуть сміятися

Коли вони пливуть зі шляху

І чайки вони будуть посміхатися.

І каміння на піску

Буде гордо стояти,

Година прибуття корабля.

І слова, які вживаються

Щоб заплутати корабель

Не будуть зрозумілі, як їх вимовляють.

Для ланцюгів моря

Зруйнується вночі

І буде похований на дні океану.

Підніметься пісня

Коли грот зміщується

І човен дрейфує до берегової лінії.

І сонце поважатиме

Кожне обличчя на палубі,

Година прибуття корабля.

Тоді піски накотяться

Золотий килим

Щоб ваші втомлені пальці на ногах були доторкані.

І корабельні мудреці

Ще раз нагадаю

За яким дивиться весь світ.

О, вороги повстануть

Зі сном в очах

І вони будуть рвонути зі своїх ліжок і думати, що бачать сон.

Але вони будуть щипати себе і пищати

І знай, що це по-справжньому,

Година, коли приходить корабель.

Тоді вони піднімуть руки,

Кажучи, ми задовольнимо всі ваші вимоги,

Але ми будемо кричати з лука, ваші дні полічені.

І як плем'я фараона,

Вони потонуть у припливі,

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди