Discarnate by Design - At The Throne Of Judgment
С переводом

Discarnate by Design - At The Throne Of Judgment

  • Альбом: The Arcanum Order

  • Рік виходу: 2007
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 4:15

Нижче наведено текст пісні Discarnate by Design , виконавця - At The Throne Of Judgment з перекладом

Текст пісні Discarnate by Design "

Оригінальний текст із перекладом

Discarnate by Design

At The Throne Of Judgment

Оригинальный текст

For every casket contrived, there was a life prepared for it’s abode,

but now the ground holds the living… how shall this work?

In the ground, beneath the soil, her feral will to live exceeds her

As she realizes, in the appalling pastime, she was nothing but a pawn…

A simple murmur amidst the dawn.

The dawn of being… a time for believing.

Oh, how the night reminds me of my shadowed thought… my malicious plot

unveiling to me what redemption I had previously lost

For every casket contrived, there was a life prepared for it’s abode,

but now the ground holds the living… how shall this work?

A ghost she becomes, without a home.

She is bodiless and doomed

In the ground, beneath the soil, her feral will to live exceeds her

As she realizes in this appalling pastime, she was nothing but a pawn…

Remember me, twisted lady?

I hope you regret everything insincere.

As I hammer, try to cohere… your indifference is my motive to make you

suffer.

I hope you enjoy this velvet cover… you'll die just like all the

others

A simple murmur amidst the dawn.

The dawn of being… a time for believing.

Oh, how the night reminds me of my shadowed thought… my malicious plot

unveiling to me what redemption I had previously lost

Перевод песни

На кожну створену скриньку було приготоване життя для її проживання,

але тепер земля тримає живих... як це працюватиме?

У землі, під землею, її дика воля до життя перевищує її

Як вона усвідомлює, під час жахливого проведення часу вона була не чим іншим, як пішаком…

Простий шум серед світанку.

Світанок буття… час віри.

О, як ніч нагадує мені про мою затьмарену думку… мій злий змову

відкриваючи мені, яке викуп я раніше втратив

На кожну створену скриньку було приготоване життя для її проживання,

але тепер земля тримає живих... як це працюватиме?

Вона стає привидом без дому.

Вона безтілесна і приречена

У землі, під землею, її дика воля до життя перевищує її

Як вона усвідомлює, у цій жахливій проведенні, вона була не чим іншим, як пішаком…

Пам'ятаєш мене, шалена пані?

Сподіваюся, ви шкодуєте про все нещире.

Як я забиваю, намагайтеся згуртуватися… ваша байдужість — мій мотив змусити вас

страждати.

Сподіваюся, вам сподобається цей оксамитовий чохол… ви помрете, як і всі

інші

Простий шум серед світанку.

Світанок буття… час віри.

О, як ніч нагадує мені про мою затьмарену думку… мій злий змову

відкриваючи мені, яке викуп я раніше втратив

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди