zutiefst ... - ASP
С переводом

zutiefst ... - ASP

  • Альбом: Reflexionen 2 - Best Of

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 8:56

Нижче наведено текст пісні zutiefst ... , виконавця - ASP з перекладом

Текст пісні zutiefst ... "

Оригінальний текст із перекладом

zutiefst ...

ASP

Оригинальный текст

Als wir den Abschied kommen sahn

Weintest du einen Ozean

Der uns sofort hungrig verschlang

Bald schwand das Licht, verging der Klang

Ich weiß nicht, ob du an mich dachtest

Ab und zu des Nachts erwachtest

Ob du immer einsam schliefst

Doch nicht alleine

Blieb ich danach doch stets zutiefst

Der deine

Zutiefst verletzt

Zutiefst entsetzt

So stark vernetzt und doch allein

Zutiefst verwandt

Zutiefst gebannt

So sehr entbrannt, doch ohne Schein

Zutiefst bewegt

Zutiefst erregt

Und ein selbst auferlegtes Joch

Zutiefst verstört

Und unerhört

Zutiefst ergeben.

Immer noch

Hier unten rann der graue Sand

Nicht mehr so schnell durch meine Hand

Doch unerbittlich, Korn um Korn

Ging, was begriffen war, verlorn

Und nachts vom Muschelsplitterkissen

Wurden Tränen fortgerissen

Als du mir über mein Grab liefst

Ohne Gebeine

Blieb ich dabei doch stets zutiefst

Der deine

Zutiefst verletzt

Zutiefst entsetzt

So stark vernetzt und doch allein

Zutiefst verwandt

Zutiefst gebannt

So sehr entbrannt, doch ohne Schein

Zutiefst bewegt

Zutiefst erregt

Und ein selbst auferlegtes Joch

Zutiefst verstört

Und unerhört

Zutiefst ergeben.

Immer noch

Hier unten wähnte ich mich relativ geborgen und fast sicher

Unerreicht, und niemand kam mich suchen oder rief nach mir

Leis schwebte Tinte fort wie Rauch, die Zeichen wurden wunderlicher

Aufgeweicht im salzgetränkten Nass entschwand das Briefpapier

Oh, zutiefst!

Oh, zutiefst!

Die Fäden aus dem toten Holz, endlich befreit von ihrer Bürde

Schwebten inhaltslos von Strömungen getragen, träg und faul

Sich noch erinnernd an ein Sein, von großer Last geprägt und Würde

Lebten sie, nun wartet höchstens ein reflexgetriebnes Maul

Sind wie erhofft am Ende dieses Tunnels Lichter angegangen?

Anglerfische stehen reglos dort am Antifirmament

Längst nimmt das Leuchten mich viel

Stärker als das Pappmaschee gefangen

Doch aus dem Bauch fließt Tinte auf

Das gleichfalls schwarze Pergament

Oh, zutiefst!

Oh, zutiefst!

Oh, zutiefst!

Oh, zutiefst!

Mit einem alten Grätenkamm

Zerfurchte ich den kalten Schlamm

Zu dem, was ist, so rasch zerfällt

Der doch kein Leben mehr enthält

Einzig die Stille sprach noch Bände

Selbst als du vom andern Ende

Der Welt ganz leise nach mir riefst

Als Rettungsleine

Blieb ich dir fern und doch zutiefst

Der deine

Zutiefst verletzt

Zutiefst entsetzt

So stark vernetzt und doch allein

Zutiefst verwandt

Zutiefst gebannt

So sehr entbrannt, doch ohne Schein

Zutiefst bewegt

Zutiefst erregt

Und ein selbst auferlegtes Joch

Zutiefst verstört

Und unerhört

Zutiefst ergeben.

Immer noch

Zutiefst verletzt

Zutiefst entsetzt

So stark vernetzt und doch allein

Zutiefst verwandt

Zutiefst gebannt

So sehr entbrannt, doch ohne Schein

Zutiefst bewegt

Zutiefst erregt

Und ein selbst auferlegtes Joch

Zutiefst verstört

Und unerhört

Zutiefst ergeben.

Immer noch

Перевод песни

Коли ми побачили, що йде прощання

Ти плакала океаном

Який зразу з’їв нас голодними

Невдовзі світло згасло, звук затих

Я не знаю, чи ти думав про мене

Час від часу ти прокидався вночі

Чи завжди ти спав самотнім

Але не один

Після цього я завжди залишався глибоко

твій

Глибоко поранений

У глибокому жаху

Такий міцний зв’язок і водночас самотній

Глибоко пов’язані

Глибоко зачарований

Настільки розпалено, але без видимості

Глибоко зворушений

глибоко збуджений

І самонав’язане ярмо

Глибоко стурбований

І нечувано

Глибоко відданий.

Все-таки

Тут внизу біг сірий пісок

Вже не так швидко моєю рукою

Але невблаганний, зерно за зерно

Те, що було зрозуміло, було втрачено

А вночі від снаряда осколком подушка

Сльози змітали

Коли ти йшов над моєю могилою

Без кісток

Я завжди залишався глибоко

твій

Глибоко поранений

У глибокому жаху

Такий міцний зв’язок і водночас самотній

Глибоко пов’язані

Глибоко зачарований

Настільки розпалено, але без видимості

Глибоко зворушений

глибоко збуджений

І самонав’язане ярмо

Глибоко стурбований

І нечувано

Глибоко відданий.

Все-таки

Тут, внизу, я відчував себе відносно безпечно і майже в безпеці

Неперевершений, і ніхто мене не шукав і не дзвонив

Тихо, чорнило попливло, як дим, герої стали химернішими

Змочений у солоній воді канцелярський приладдя зник

О, глибоко!

О, глибоко!

Нитки з сухостійного дерева, нарешті звільнені від свого тягаря

Плив порожній від змісту, рознесеного течіями, млявий і ледачий

Все ще пам’ятаючи істоту, сформовану великим тягарем і гідністю

Якщо вони вижили, то тепер чекають щонайбільше рефлекторний рот

Чи загорілися вогні в кінці цього тунелю, як сподівалися?

Там, у антитверді, нерухомо стоять риби-жаби

Сяйво давно багато чого з мене забирало

Сильніший за пап'є-маше спійманий

Але з шлунка тече чорнило

Також чорний пергамент

О, глибоко!

О, глибоко!

О, глибоко!

О, глибоко!

Зі старим кістяним гребінцем

Я борозничу холодну багнюку

До того, що є, так швидко розпадається

Який більше не містить життя

Лише мовчання все ще говорило про багато

Навіть як ти з того кінця

Світ покликав мене дуже тихо

Як рятувальний круг

Я тримався подалі від тебе, але глибоко

твій

Глибоко поранений

У глибокому жаху

Такий міцний зв’язок і водночас самотній

Глибоко пов’язані

Глибоко зачарований

Настільки розпалено, але без видимості

Глибоко зворушений

глибоко збуджений

І самонав’язане ярмо

Глибоко стурбований

І нечувано

Глибоко відданий.

Все-таки

Глибоко поранений

У глибокому жаху

Такий міцний зв’язок і водночас самотній

Глибоко пов’язані

Глибоко зачарований

Настільки розпалено, але без видимості

Глибоко зворушений

глибоко збуджений

І самонав’язане ярмо

Глибоко стурбований

І нечувано

Глибоко відданий.

Все-таки

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди