Mitosis vs Meiosis Rap Battle - AsapSCIENCE
С переводом

Mitosis vs Meiosis Rap Battle - AsapSCIENCE

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 2:32

Нижче наведено текст пісні Mitosis vs Meiosis Rap Battle , виконавця - AsapSCIENCE з перекладом

Текст пісні Mitosis vs Meiosis Rap Battle "

Оригінальний текст із перекладом

Mitosis vs Meiosis Rap Battle

AsapSCIENCE

Оригинальный текст

You want to take on Mitosis?

Let me get your diagnosis

It says you’re half the man I am

And all your raps are necrosis

Yeah I’m so perfectly perfect

In all my careful divisions

Creating identical versions

While you’re «Oh I’m so different»

Don’t talk to me!

You’ve been around the block too many times

And your duplicate splitting is constantly spitting out

Four daughter nuclei?

Don’t be jealous cause I’m sexy

And I got two sets of phases

I like to mix DNA up

When I’m entering my prophase stages!

You’re like your parents kid

Just like a clone

You see this chromosomal genetic

Combination’s mine own!

I’m independent

My chromosomes don’t need any pairs

At the end there’s only 23

So your mom and dad can share and make

Life!

Yeah I’m the one that

Gives you your offspring

Though my genetic variance can create arrogance

DNA’s changing from New York to Beijing…

Sure, if it weren’t for you

I wouldn’t have kids

But if I wasn’t here

Then you wouldn’t exist

And those babies you keep bringing up?

Awwww, real cute

I’m the one that makes them grow

So you can stop cleaning their puke!

You’re like telophase

The only thing worth admiring is your cleavage

I don’t want to give half of my chromosomes up

What I’ve built in my nucleus is my achievement

I’m like telophase too

I like to kick back and unwind

But I’m secretly Anaphase

Pulling you apart from inside!

I repair the whole body

To make you grow big and strong

If I wanted sex cells

I would just ask your mom

Hey — here’s a question!

Maybe you have the answer

Did you know you’re the main cause

For a whole bunch of cancers?

Yeah, your errors

Cause a lot of conditions

Ouch!

Did that burn?

Better call the physician

Sorry!

Can’t feel your burns

As I can regrow skin

I’ll repair tissue, build membranes

To never let you in

Whatever!

I have Meiosis 1

And of course Meiosis 2

A way more complex process

Making me way better than you

Two successive divisions

4 perfect daughter cells

Each one ends up haploid

Is that your testes thanking me as well?

And I was discovered first

1876 to be exact

So I’m older and wiser than you

And that is a fact

My overabundance and detailed importance

Makes me a bit more complex

So my discovery required

A lot more context

I come from Walther Flemming’s

Genius mind and observations

Look at this cutie’s beard

He’d give anyone stimulation

Well one of my forefathers

Had the hippest glasses and peach fuzz

Gertwig was a hipster

Before everybody was

You see it’s me that makes the gametes

So all of humanity can reproduce

Gotta strive for diversity and progress

So we don’t end up like you — a douche!

Hey!

Hey!

Hey!

Both our chromosomes

Line up on the equator

And we’re mostly stuck in interphase

So let’s try not to be a haters

When it comes to agreeing

One thing we have at least is

That both our epic journeys

End in cytokinesis!

Перевод песни

Ви хочете зняти мітоз?

Дозвольте мені поставити ваш діагноз

Там кажуть, що ти наполовину менший за мене

І всі твої стуки — некроз

Так, я ідеально ідеальний

У всіх моїх обережних підрозділах

Створення ідентичних версій

Поки ви: «О, я такий інший»

Не говори зі мною!

Ви занадто багато разів обходили квартал

І ваше подвійне розділення постійно випльовує

Чотири дочірні ядра?

Не ревнуй, бо я сексуальна

І я отримав два набори фаз

Мені подобається змішувати ДНК

Коли я входжу в свою профазу!

Ти як дитина своїх батьків

Як клон

Ви бачите цю хромосомну генетичну

Комбінація моя!

я незалежний

Моїм хромосомам не потрібні пари

В кінці є лише 23

Тож ваші мама й тато можуть ділитися та робити

Життя!

Так, я той

Дає вам ваше потомство

Хоча моя генетична відмінність може створити зарозумілість

ДНК змінюється з Нью-Йорка на Пекін…

Звичайно, якби це не ви

Я б не мав дітей

Але якби я не був тут

Тоді б тебе не існувало

А ті діти, яких ви продовжуєте виховувати?

Вау, справді мило

Я той, хто змушує їх рости

Тож ви можете припинити чистити їх блювоту!

Ти як телофаза

Єдине, чим варто захоплюватися, — це ваше декольте

Я не хочу віддавати половину своїх хромосом

Те, що я вклав у своє ядро, є моїм досягненням

Я теж схожа на телофазу

Я люблю відпочити й розслабитися

Але я таємно анафаз

Розриває вас зсередини!

Ремонтую весь кузов

Щоб ви виросли великими та сильними

Якщо я бажав статевих клітин

Я б просто запитав вашу маму

Привіт — ось питання!

Можливо, у вас є відповідь

Чи знаєте ви, що ви є головною причиною

За цілу купу раків?

Так, ваші помилки

Викликати багато умов

Ой!

Це згоріло?

Краще зателефонуйте до лікаря

Вибачте!

Не відчуваю своїх опіків

Як я можу відростити шкіру

Я відновлю тканини, буду створювати мембрани

Щоб ніколи не впускати вас

Як би там не було!

У мене мейоз 1

І, звісно, ​​Мейоз 2

Набагато складніший процес

Зробити мене кращим за вас

Два послідовних підрозділи

4 ідеальні дочірні клітини

Кожен з них виявляється гаплоїдним

Ваші яєчка також дякують мені?

І мене першим виявили

1876 р

Тому я старший і мудріший за вас

І це факт

Мій надлишок і детальна важливість

Мене дещо складніше

Тому моє відкриття потрібне

Набагато більше контексту

Я походжу з Walther Flemming's

Геніальний розум і спостереження

Подивіться на бороду цієї милашки

Він дав би стимул будь-кому

Ну, один із моїх предків

Мав найсучасніші окуляри та персиковий пух

Гертвіг був хіпстером

Раніше всі були

Ви бачите, що я витворюю гамети

Тому все людство може розмножуватися

Треба прагнути до різноманітності та прогресу

Тож ми не в кінцевому підсумку як ви — дух!

Гей!

Гей!

Гей!

Обидві наші хромосоми

Вишикуйтеся на екваторі

І ми переважно застрягли в інтерфазі

Тож давайте спробуємо не бути ненависниками

Коли справа доходить погодитися

Принаймні одна річ у нас є

Що обидві наші епічні мандрівки

Закінчиться цитокінезом!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди