Blóð-Þorsteinn Eystri - Árstíðir Lífsins
С переводом

Blóð-Þorsteinn Eystri - Árstíðir Lífsins

Альбом
Vápna Lækjar Eldr
Год
2013
Язык
`Ісландська`
Длительность
850810

Нижче наведено текст пісні Blóð-Þorsteinn Eystri , виконавця - Árstíðir Lífsins з перекладом

Текст пісні Blóð-Þorsteinn Eystri "

Оригінальний текст із перекладом

Blóð-Þorsteinn Eystri

Árstíðir Lífsins

Оригинальный текст

Blóð-Þorsteinn eystri, sonr Helga, nafn sem mælt er með reiði þessa daga

Víðlinda gelti skolaði á land í héraði oss, þar sem mikla grimma hafið faðmar

áss hauðr ok gefr oss líf með dauða dýrsins

Úti á jǫtna vegi lá hann dauðr svo tókum kjǫt hans ok gáfum rest aftr til brims

vegar

En er það spurðist út gripu menn að austan gæsina, drápu þrælana á heimleið ok

stálu kjǫtinu

Réttlæti hefr aldrei verið í hávegum haft í hǫlða grund oss ísheims ok elris

garms

Hliðskjálfar grams bǫl var ávallt nærri þegar gróða var að fá

Hǫgna élviðr sem bjuggu bakvið ríki risa í austri, suðri ok norðri héldu ávallt

hlustamunni ok brátungli lokuðu er slíkar fréttir bárust í þeirra glamma ferða

trǫð friðar ok heilsu

En munum berjast

Ekkert svar er gefið utan Hugins drekka fyrir dolgbrands dǫkk!

Engin þǫgn mun finnast fyrr en fǫlsk galdra fles ok orða ǫ́r eru skorin af

hatri sárteins míns

Heimdalar hǫfuð heitir svrð!

Eitr mun falla ok reipi festa skógar skæðasǫgn á ný

Blóðs valr, kvánar kyn ok hreggskornir þurfa að læra að Njǫrðr r þeim æðri

Hinir hræðilegu Ǫlvaldi, Iði ok Gangr ganga niðr úr heimilum sínum,

hvíslandi rúnir til Gungnis vǫ́fuðr ok fæða bara af sér hernað ok geðveiki

Faðir reyndi alltaf að finna leiðir til að sára sigðr héldust í slíðrum sínum

En hann dó, Jǫtnar ok Ægis dætr tóku hann svo Njarðar niðjar breyttu ǫrlǫgum

sínum undir minni hendi

Svo færðum ró ok aldrlok yfir líf þjófanna

Megi Níðhǫggr neyta þeirra sárgeimi ok vættir þeirra eyðast í kǫldum

andardrætti Nára nipt!

Dísir þínar hurfu í þǫgn

Þér, Þorsteinn Helgason, var gefið svar

Stundum þarf að ná réttlæti með hnefa landi, þó vitrir menn þykist vita að gott

líf án óréttlætis sé hverjum frjálsum manni gefið

Перевод песни

Blóð-Þorsteinn eystri, син Хельги, ім’я, яке в наші дні вимовляється з гнівом

Величезну кору викинуло на берег у нашому краї, де обіймає велике люте море

осляча шкіра і дає нам життя через смерть тварини

На дорозі він лежав мертвий, тому ми взяли його м’ясо, а решту віддали прибою

дорога

Але коли вийшло, люди зі сходу зловили гусака, вбили рабів по дорозі додому і так далі

вкрали м'ясо

Справедливість ніколи не була у великій пошані у світі крижаного світу та Елріса

garms

Hlidskjálfar gram bǫl завжди був близьким, коли можна було отримати прибуток

Hǫgna élvíðr, який жив за королівством велетнів на сході, півдні та півночі, завжди зберігав

слухайте і заплющуйте очі, коли такі новини приходили під час їхніх гламурних подорожей

шлях миру і здоров'я

Але ми будемо боротися

Немає відповіді, крім Hugins drekka for dolgbrands dǫkk!

Ніяка тиша не буде знайдена, доки фальшива магія та слова не будуть відсічені.

ненависть мого серця

Голову Хеймдалара називають мечем!

Отрута впаде, і мотузки знову скріплять ліси

Вибір крові, жіночі породи та самці мають зрозуміти, що Nǫrðr є кращим за них.

Жахливі Ǫlvaldi, Iði та Gangr спускаються зі своїх домівок,

нашіптуючи руни Gungnis vǫ́fuðr і породжуючи лише війну та божевілля

Батько завжди намагався знайти способи зберегти серпи в піхвах

Але він помер, Jǫtnar і Ægis dætr забрали його, тому Njarðar niðjar змінив ǫrlǫg

його під моєю рукою

Тоді ми принесли мир і кінець віку в життя злодіїв

Нехай Níðhǫggr поглине їх у просторі скорботи, а їхня сила згине на холоді

дихання Пах nipt!

Твої очі зникли в тиші

Ви, Þorsteinn Helgason, отримали відповідь

Іноді справедливості доводиться досягати кулаком землі, хоча мудрі люди вдають, що знають краще

життя без несправедливості дано кожній вільній людині

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди