Säännöt rakkaudelle - Anna Puu

Säännöt rakkaudelle - Anna Puu

  • Рік виходу: 2016
  • Мова: Фінська(Suomi)
  • Тривалість: 3:43

Нижче наведено текст пісні Säännöt rakkaudelle , виконавця - Anna Puu з перекладом

Текст пісні Säännöt rakkaudelle "

Оригінальний текст із перекладом

Säännöt rakkaudelle

Anna Puu

Оригінальний текст

Me emme saa haluta toisiamme niin, että valehdellaan

Kotona koskaan rakkaillemme.

Tämä on sääntö ensimmäinen

Emme saa sanoa toisillemme: «Mitäpä jos kaiken riisuisimme?

Avaamme viimeisenkin portin.»

Tämä on sääntö numero kaks

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Hiljentää risteyksiin ajoissa

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Kääntyä kotiin ajoissa

Me emme saa katsoa toisiamme niin, että totuuden paljastamme

Laskemme sisään ja iäksi viereen.

Tämä sääntö kolmas jo on

Emme saa tarvita toisiamme niin, että vajotaan

Emmekä elää voi omillamme.

Tämä on sääntö lohduttomin

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Hiljentää risteyksiin ajoissa

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Kääntyä kotiin ajoissa

Emme saa hylätä toisiamme.

Entä jos sittenkin rakastumme?

Jos alussa yhdeksi meidät luotiin.

Tämä on sääntö viimeinen

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Hiljentää risteyksiin ajoissa

Meidän täytyy keksiä säännöt rakkaudelle

Ja rakastaa niiden rajoissa.

Kääntyä kotiin ajoissa

Переклад пісні

Ми не повинні хотіти, щоб один одному брехали

Вдома, ніколи для наших близьких.

По-перше, це правило

Ми не повинні говорити один одному: «А якби ми все роздягли?

Ми відкриємо останні ворота».

Це правило номер два

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно заглушити перехрестя

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно повертайся додому

Ми не повинні дивитися один на одного як на викриваючі правду

Ми враховуємо і вік поруч з ним.

Це правило вже третє

Ми не повинні потребувати один одного, щоб тонути

І ми не можемо жити самостійно.

Це найбільш невтішне правило

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно заглушити перехрестя

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно повертайся додому

Ми не повинні кидати один одного.

А якщо ми все-таки закохаємось?

Якщо на початку ми були створені в одне ціле.

Це останнє правило

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно заглушити перехрестя

Нам потрібно придумати правила любові

І любов у своїх межах.

Вчасно повертайся додому

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди