Нижче наведено текст пісні Né en 17 à Leidenstadt , виконавця - Anggun, Damien Sargue, Amaury Vassili з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Anggun, Damien Sargue, Amaury Vassili
Et si j'étais né en 17 à Leidenstadt
Sur les ruines d’un champ de bataille
Aurais-je été meilleur ou pire que ces gens
Si j’avais été allemand?
Bercé d’humiliation, de haine et d’ignorance
Nourri de rêves de revanche
Aurais-je été de ces improbables consciences
Larmes au milieu d’un torrent
Si j’avais grandi dans les docklands de Belfast
Soldat d’une foi, d’une caste
Aurais-je eu la force envers et contre les miens
De trahir, tendre une main
Si j'étais née blanche et riche à Johannesburg
Entre le pouvoir et la peur
Aurais-je entendu ces cris portés par le vent
Rien ne sera comme avant
On saura jamais c’qu’on a vraiment dans nos ventres
Caché derrière nos apparences
L'âme d’un brave ou d’un complice ou d’un bourreau?
Ou le pire ou le plus beau?
Serions-nous de ceux qui résistent ou bien les moutons d’un troupeau
S’il fallait plus que des mots?
Що якби я народився в 17 років у Лейденштадті
На руїнах поля битви
Чи був би я кращим чи гіршим за цих людей
Якби я був німцем?
Охоплений приниженням, ненавистю та невіглаством
Підживлений мріями про помсту
Чи був би я одним із тих неймовірних сумлінь
Сльози посеред потоку
Якби я виріс у доках Белфаста
Солдат однієї віри, однієї касти
Чи мав би я сили проти і проти свого
Щоб зрадити, простягни руку
Якби я народився білим і багатим у Йоганнесбурзі
Між силою і страхом
Чи чув би я ті крики, які несе вітер
Ніщо не буде як раніше
Ми ніколи не дізнаємося, що насправді у нас в животі
Прихований за нашою зовнішністю
Душа хороброго чи спільника чи ката?
Або найгірший чи найкрасивіший?
Чи будемо ми тими, хто чинить опір, чи вівцями в отарі
Якби було потрібно більше ніж слова?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди