Offenbach: Barcarolle - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel
С переводом

Offenbach: Barcarolle - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 2:35

Нижче наведено текст пісні Offenbach: Barcarolle , виконавця - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel з перекладом

Текст пісні Offenbach: Barcarolle "

Оригінальний текст із перекладом

Offenbach: Barcarolle

Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

Оригинальный текст

Les contes d’Hoffmann

Jacques Offenbach

Le temps fuit et sans retour

Emporte nos tendresses,

Loin de cet heureux séjour

Le temps fuit sans retour.

Zéphyrs embrasés,

Versez-nous vos caresses,

Zéphyrs embrasés,

Donnez-nous vos baisers!

vos baisers!

vos baisers!

Ah!

Belle nuit, ô nuit d’amour,

Souris à nos ivresses,

Nuit plus douce que le jour,

Ã"belle nuit d’amour!

Ah!

Souris à nos ivresses!

Nuit d’amour, ô nuit d’amour!

Ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

ah!

Translation:

Time flies by, and carries away

our tender caresses for ever!

Time flies far from this happy oasis

and does not return.

Burning zephyrs,

embrace us with your caresses!

Burning zephyrs,

give us your kisses!

Your kisses!

Your kisses!

Ah!

Lovely night, oh night of love,

smile upon our joys!

Night much sweeter than the day,

oh beautiful night of love!

Ah!

Smile upon our joys!

Night of love, oh night of love!

Перевод песни

Казки Гофмана

Жак Оффенбах

Час летить, а дороги назад немає

Забери нашу ніжність,

Далеко від цього щасливого перебування

Час летить без повернення.

Полум’яні зефіри,

Наливай нам свої ласки,

Полум’яні зефіри,

Даруй нам свої поцілунки!

твої поцілунки!

твої поцілунки!

Ах!

Прекрасна ніч, о ніч кохання,

Посміхніться нашому пияцтві,

Ніч солодша за день,

Ã"прекрасна ніч кохання!

Ах!

Посміхніться нашому пияцтві!

Ніч кохання, о ніч кохання!

Ах!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

ха!

Переклад:

Час летить, несе

наші ніжні ласки навіки!

Час летить далеко від цього щасливого оазису

і не повертається.

Палаючі зефіри,

обійми нас своїми ласками!

Палаючі зефіри,

дай нам свої поцілунки!

Ваші поцілунки!

Ваші поцілунки!

Ах!

Прекрасна ніч, о ніч кохання,

посміхніться нашим радощам!

Ніч набагато солодша за день,

о прекрасна ніч кохання!

Ах!

Посміхніться нашим радощам!

Ніч кохання, о ніч кохання!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди