J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel
С переводом

J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

  • Рік виходу: 2001
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:51

Нижче наведено текст пісні J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour , виконавця - Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel з перекладом

Текст пісні J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour "

Оригінальний текст із перекладом

J.-P.-E. Martini: Plaisir d'amour

Andrea Bocelli, London Symphony Orchestra, Lorin Maazel

Оригинальный текст

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,

Chagrin d’amour dure toute la vie.

J’ai tout quitté

pour l’ingrate Sylvie.

Elle me quitte et prend un autre amant.

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,

Chagrin d’amour dure toute la vie.

«Tant que cette eau coulera doucement

Vers ce ruisseau qui borde la prairie,

Je t’aimerai,"me répétait Sylvie.

L’eau coule encor,

elle a changé pourtant.

Plaisir d’amour ne dure qu’un moment,

Chagrin d’amour dure toute la vie.

The Pleasure Of Love

Love’s pleasure lasts but a moment

Love’s sorrow lasts all throughout life.

I would have left everything

for faithless Sylvia,

But she left me and took another lover.

Love’s pleasure lasts but a moment

Love’s sorrow lasts all throughout life.

«As long as the water flows gently

To the stream that borders the meadow,

I will love you», repeated Sylvia to me.

The water still flows,

but she has changed.

Love’s pleasure lasts but a moment

Перевод песни

Насолода кохання триває лише мить,

Серцевий біль триває все життя.

Я залишив усе

для невдячної Сільві.

Вона покидає мене і забирає іншого коханця.

Насолода кохання триває лише мить,

Серцевий біль триває все життя.

«Поки ця вода м’яко тече

До того струмка, що межує з лугом,

Я буду любити тебе», — повторила мені Сільві.

Вода все ще тече,

проте вона змінилася.

Насолода кохання триває лише мить,

Серцевий біль триває все життя.

Насолода від кохання

Насолода кохання триває лише мить

Смуток кохання триває все життя.

Я хотів залишити все

за невірну Сільвію,

Але вона покинула мене і забрала іншого коханця.

Насолода кохання триває лише мить

Смуток кохання триває все життя.

«Поки вода м’яко тече

До струмка, що межує з лугом,

Я буду любити тебе, — повторила мені Сільвія.

Вода ще тече,

але вона змінилася.

Насолода кохання триває лише мить

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди