Громко - Andery Toronto
С переводом

Громко - Andery Toronto

  • Альбом: Немодный звук. Часть 2

  • Рік виходу: 2019
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:32

Нижче наведено текст пісні Громко , виконавця - Andery Toronto з перекладом

Текст пісні Громко "

Оригінальний текст із перекладом

Громко

Andery Toronto

Оригинальный текст

Мимо летают люди, будто тени.

В них суета из-за нехватки денег.

Все хотят сорвать у е*анутой цели ценник.

У тебя воруют время, ты его подельник.

У!

Сами вы все торчи, каждый на своём;

Каждый по-своему испорчен.

В мире нету правды, все искали — не нашли.

Я прожигаю дни точно так же, как ты.

Ничего не говорим мне, я послушаю жизнь.

Монотоны, баритоны — всегда правильная мысль.

Задевают за живое.

Я живу.

Всё за*бись!

(за*бись!)

Не пытайся понимать меня —

Тут дым и овации (дым и овации).

Нет гравитации.

Я падаю наверх.

Падаю в успех, падаю при всех.

Моя дорогая будет моей.

Моя судьба на ладони у Бога

Я не знаю, сколько мне подарено дней —

Но я знаю, что будет громко!

Моя дорогая будет моей.

Моя судьба на ладони у Бога

Я не знаю, сколько мне подарено дней —

Но я знаю, что будет громко!

Мимо пролетают, как птицы люди-стаями.

С такими глазами будто бы пи*да им.

Они не выкупают эту жизнь, зато

Роняются разными препаратами, прущими ядами.

Молодость рьяная, пьяная юность.

Спишем всё на пустоту в бошке и одарённость.

Я взлетаю каждый день и забываю приземляться —

Ведь я вылез из района, где не все могут подняться.

да и по*уй, да и по*уй на всех.

Суммы на счетах — это ещё не успех.

Люди за спиной — это ещё не друзья.

Друг — это мой брат, а брат — это семья.

Не пытайся понимать нас —

Тут дым и овации (дым и овации).

Нет гравитации.

Мы падаю наверх.

Падаем в успех, падаем при всех.

Моя дорогая будет моей.

Моя судьба на ладони у Бога

Я не знаю, сколько мне подарено дней —

Но я знаю, что будет громко!

Моя дорогая будет моей.

Моя судьба на ладони у Бога

Я не знаю, сколько мне подарено дней —

Но я знаю, что будет громко!

Перевод песни

Повз літають люди, наче тіні.

В них суєта через брак грошей.

Усі хочуть зірвати в е*анутой цілі цінник.

У тебе крадуть час, ти його подільник.

У!

Самі ви все стирчи, кожен на своєму;

Кожен по-своєму зіпсований.

У світі немає правди, всі шукали — не знайшли.

Я пропалюю дні так само, як ти.

Нічого не говоримо мені, я послухаю життя.

Монотони, баритони— завжди правильна думка.

Зачіпають за живе.

Я живу.

Все за*бісь!

(за*бись!)

Не намагайся розуміти мене

Тут дим і овації (дим та овації).

Немає гравітації.

Я падаю нагору.

Падаю в успіх, падаю при всіх.

Моя дорога буде моєю.

Моя доля на долоні у Бога

Я не знаю, скільки мені подаровано днів —

Але я знаю, що буде голосно!

Моя дорога буде моєю.

Моя доля на долоні у Бога

Я не знаю, скільки мені подаровано днів —

Але я знаю, що буде голосно!

Повз пролітають, як птахи люди-зграями.

З такими очима начебто під* ім.

Вони не викуповують це життя, зате

Роняються різними препаратами, прущими отрутами.

Молодість завзята, п'яна юність.

Спишемо все на порожнечу в бошці і обдарованість.

Я злітаю щодня і забуваю приземлятися —

Адже я виліз із району, де не можуть піднятися.

так і по*уй, так і по*уй на всіх.

Суми на рахунках — це ще не успіх.

Люди за спиною — це ще не друзі.

Друг — це мій брат, а брат — це сім'я.

Не намагайся розуміти нас

Тут дим і овації (дим та овації).

Немає гравітації.

Ми падаю нагору.

Падаємо в успіх, падаємо при всіх.

Моя дорога буде моєю.

Моя доля на долоні у Бога

Я не знаю, скільки мені подаровано днів —

Але я знаю, що буде голосно!

Моя дорога буде моєю.

Моя доля на долоні у Бога

Я не знаю, скільки мені подаровано днів —

Але я знаю, що буде голосно!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди