Нижче наведено текст пісні Out of Pawn , виконавця - Anaïs Mitchell з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Anaïs Mitchell
Hey uncle louie, I wrote you a song
I’m glad you got your heart out of pawn
I’m glad you got your king out of check
At least that’s how things stood when I saw you last
It was New Orleans before the flood
You had just met a girl!
you were falling in love!
She lived on the levee and knew the blues
And played harmonica better than you
In a neighborhood bar
In the middle of summer
Shoulder-to-shoulder
Setting like sister and brother
All of the sorrows you told each other
Rose like smoke from the room
The heat and the bourbon was in your head
You were talking in tongues!
you were back from the dead!
And the girl and the city were one and the same
And last call never came
And I can see you swimming out into the street
I can hear you singing, «when I die, don’t cry for me»
Hey uncle louie, the city is spinning
She sure is pretty.
you sure are grinning
She’s leading you home from the heat of the bar
To lie on the levee and look at the stars
You can hold her hand
You can kiss her face
Go slow if you can
Cause the world is a very sad place
And when she leaves she’ll leave no trace
And the world will still be there
The sky is colored in purple and yellow
You lie on the levee with stones for pillows
And you and the girl and the city make love
With the harlequin sky up above
Привіт, дядьку Луї, я написав тобі пісню
Я радий, що ти вийшов із залога
Я радий, що ви позбавили свого короля
Принаймні так було, коли я бачив вас востаннє
До повені це був Новий Орлеан
Ви щойно зустріли дівчину!
ти закохався!
Вона жила на дамбі й знала блюз
І краще за тебе грав на губній гармошці
У сусідському барі
У середині літа
Плече до плеча
Обстановка, як сестра і брат
Усі суми, які ви сказали один одному
Піднявся, як дим із кімнати
Тепло й бурбон були у твоїй голові
Ви говорили мовами!
ти повернувся з мертвих!
А дівчина і місто були одним і тим же
І останній дзвінок так і не надійшов
І я бачу, як ти випливаєш на вулицю
Я чую, як ти співаєш: «Коли я помру, не плач за мною»
Гей, дядьку Луї, місто крутиться
Вона, безперечно, гарна.
ти напевно посміхаєшся
Вона веде вас додому із спеки бару
Лежати на дамбі й дивитися на зірки
Ви можете тримати її за руку
Ви можете поцілувати її обличчя
Ідіть повільно, якщо можете
Тому що світ — дуже сумне місце
І коли вона піде, вона не залишить слідів
І світ все ще буде там
Небо забарвлене в фіолетовий і жовтий кольори
Ти лежиш на дамбі з камінням для подушок
А ти з дівчиною і містом кохаєшся
З арлекінським небом угорі
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди