Нижче наведено текст пісні Geordie (Child 209) , виконавця - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
As I walked out over London Bridge
On a misty morning early
I overheard a fair pretty maid
Crying for the life of her Geordie
«Saddle me a milk white steed
Bridle me a pony
I’ll ride down to London town
And I’ll beg for the life of my Geordie»
And when she came to the courthouse steps
The poor folks numbered many
A hundred crowns she passed around
Saying, «Pray for the life of my Geordie»
«He never stole a mule or a mare
He never murdered any
If he shot one of the king’s wild deer
It was only to feed his family»
And then she strode through the marble hall
Before the judge and the jury
Down on her bended knee she falls
Crying for the life of her Geordie
«He never stole, he never slew
He never murdered any
He never injured any of you
Spare me the life of my Geordie»
The judge looked over his left shoulder
He says, «I'm sorry for thee
My pretty fair maid, you’ve come too late
He’s been condemned already»
«But six pretty babes I had by him
The seventh one lies in my body
And I would bear them all over again
If you give me the life of my Geordie»
«Your Geordie will hang in a silver chain
Such as we don’t hang many
And he’ll be laid in a coffin brave
For your six fine sons to carry»
«I wish I had you in a public square
The whole town gathered around me
With my broadsword and a pistol too
I’d fight you for the life of my Geordie»
Коли я вийшов через Лондонський міст
Туманного ранку рано
Я підслухав гарну покоївку
Плаче за життя своєї Джорді
«Осідлайте мені молочно-білого коня
Уздрай мені поні
Я поїду до Лондона
І я буду благати життя моєї Джорді»
І коли вона підійшла до сходів суду
Бідних людей було багато
Сто крон вона передала
Сказавши: «Моліться за життя моєї Джорді»
«Він ніколи не крав мула чи кобилу
Він ніколи нікого не вбивав
Якщо він застрелив одного з диких оленів короля
Це було лише прогодувати свою сім’ю»
А потім пройшла мармуровою залою
Перед суддею та присяжними
Вона падає на зігнуте коліно
Плаче за життя своєї Джорді
«Він ніколи не крав, він ніколи не вбивав
Він ніколи нікого не вбивав
Він ніколи не поранив нікого з вас
Пощади мені життя мого Джорді»
Суддя подивився через ліве плече
Він говорить: «Мені шкода тебе
Моя досить справедлива покоївка, ти прийшла надто пізно
Його вже засудили»
«Але шість гарних немовлят у мене було від нього
Сьомий лежить у моєму тілі
І я терпів би їх усе знову
Якщо ти подаруєш мені життя моєї Джорді»
«Ваш Джорді висітиме на срібному ланцюжку
Таких, як ми не вішаємо багато
І його покладуть у труну відважного
Щоб шість ваших прекрасних синів несли»
«Я б хотів, щоб ти був на громадській площі
Навколо мене зібралося все місто
Із моїм палачем і пістолетом
Я б бився з тобою за життя моєї Джорді»
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди