Geordie (Child 209) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer
С переводом

Geordie (Child 209) - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

  • Альбом: Child Ballads

  • Рік виходу: 2013
  • Мова: Англійська
  • Тривалість: 3:32

Нижче наведено текст пісні Geordie (Child 209) , виконавця - Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer з перекладом

Текст пісні Geordie (Child 209) "

Оригінальний текст із перекладом

Geordie (Child 209)

Anaïs Mitchell, Jefferson Hamer

Оригинальный текст

As I walked out over London Bridge

On a misty morning early

I overheard a fair pretty maid

Crying for the life of her Geordie

«Saddle me a milk white steed

Bridle me a pony

I’ll ride down to London town

And I’ll beg for the life of my Geordie»

And when she came to the courthouse steps

The poor folks numbered many

A hundred crowns she passed around

Saying, «Pray for the life of my Geordie»

«He never stole a mule or a mare

He never murdered any

If he shot one of the king’s wild deer

It was only to feed his family»

And then she strode through the marble hall

Before the judge and the jury

Down on her bended knee she falls

Crying for the life of her Geordie

«He never stole, he never slew

He never murdered any

He never injured any of you

Spare me the life of my Geordie»

The judge looked over his left shoulder

He says, «I'm sorry for thee

My pretty fair maid, you’ve come too late

He’s been condemned already»

«But six pretty babes I had by him

The seventh one lies in my body

And I would bear them all over again

If you give me the life of my Geordie»

«Your Geordie will hang in a silver chain

Such as we don’t hang many

And he’ll be laid in a coffin brave

For your six fine sons to carry»

«I wish I had you in a public square

The whole town gathered around me

With my broadsword and a pistol too

I’d fight you for the life of my Geordie»

Перевод песни

Коли я вийшов через Лондонський міст

Туманного ранку рано

Я підслухав гарну покоївку

Плаче за життя своєї Джорді

«Осідлайте мені молочно-білого коня

Уздрай мені поні

Я поїду до Лондона

І я буду благати життя моєї Джорді»

І коли вона підійшла до сходів суду

Бідних людей було багато

Сто крон вона передала

Сказавши: «Моліться за життя моєї Джорді»

«Він ніколи не крав мула чи кобилу

Він ніколи нікого не вбивав

Якщо він застрелив одного з диких оленів короля

Це було лише прогодувати свою сім’ю»

А потім пройшла мармуровою залою

Перед суддею та присяжними

Вона падає на зігнуте коліно

Плаче за життя своєї Джорді

«Він ніколи не крав, він ніколи не вбивав

Він ніколи нікого не вбивав

Він ніколи не поранив нікого з вас

Пощади мені життя мого Джорді»

Суддя подивився через ліве плече

Він говорить: «Мені шкода тебе

Моя досить справедлива покоївка, ти прийшла надто пізно

Його вже засудили»

«Але шість гарних немовлят у мене було від нього

Сьомий лежить у моєму тілі

І я терпів би їх усе знову

Якщо ти подаруєш мені життя моєї Джорді»

«Ваш Джорді висітиме на срібному ланцюжку

Таких, як ми не вішаємо багато

І його покладуть у труну відважного

Щоб шість ваших прекрасних синів несли»

«Я б хотів, щоб ти був на громадській площі

Навколо мене зібралося все місто

Із моїм палачем і пістолетом

Я б бився з тобою за життя моєї Джорді»

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди